Современные технологии обучения чтению. Методическая разработка на тему "обучение чтению на английском языке в начальной школе"

Введение

1. Обучение чтению на уроке английского языка

2. Чтение как вид речевой деятельности

3. Методика обучения чтению

4. Роль фабульных текстов при обучении чтению

Заключение

Список использованных источников

Как известно, активность в усвоении информации у детей происходит на основе их собственных взглядов и интересов, что является основным средством мотивации учебной деятельности. При этом необходимо учитывать личностную индивидуализацию учеников, соотносить речевые действия с их реальными чувствами, мыслями и интересами.

По мере накопления лексических единиц многие дети нуждаются в зрительной опоре т.к. воспринимать только на слух речь крайне трудно. Особенно это касается тех детей, у которых зрительная память развита лучше слуховой памяти. Поэтому так актуально чтение.

Чтение является одним из важнейших видов коммуникативно-познавательной деятельности учащихся. Эта деятельность направлена на извлечение информации из письменно фиксированного текста. Чтение выполняет различные функции: служит для практического овладения иностранным языком, является средством изучения языка и культуры, средством информационной и образовательной деятельности и средством самообразования. Как известно, чтение способствует развитию других видов коммуникативной деятельности. Именно чтение даёт наибольшие возможности для воспитания и всестороннего развития школьников средствами иностранного языка.

При обучении чтению на начальном этапе важно научить школьника правильно читать, то есть научить его озвучивать графемы, извлекать мысли, то есть понимать, оценивать, использовать информацию текста. Эти умения зависят от того, с какой скоростью читает ребенок. Под техникой чтения мы понимаем не только быстрое и точное соотнесение звука и буквы, но и соотнесение звукобуквенной связки со смысловым значением того, что ребенок читает. Именно высокий уровень овладения техникой чтения позволяет достичь результата самого процесса чтения - быстрого и качественного извлечения информации. Однако, это невозможно, если школьник недостаточно владеет языковыми средствами, не умеет или неправильно воспроизводит звуки.

Итак, обучение технике чтения вслух является на начальном этапе и целью и средством обучения чтению, так как позволяет управлять через внешнюю форму формированием механизмов чтения, дает возможность упрочить произносительную базу, лежащую в основе всех видов речевой деятельности.

Формирование навыков и умений в чтении является одной из важнейших составляющих процесса обучения иностранному языку на всех его этапах. Чтение относится к рецептивным видам речевой деятельности, входит в сферу коммуникативно-общественной деятельности людей и обеспечивает в ней письменную форму общения.

Начальный этап обучения чтению имеет своей целью формирование у учащихся техники чтения на иностранном языке и, в частности, таких способностей как:

  • быстрое установление звуко-буквенных соответствий;
  • правильное озвучивание графического образа слова и соотнесение его со значением, т.е. понимание/осмысление читаемого;
  • чтение по синтагмам, объединяя слова в определенные смысловые группы;
  • чтение в естественном темпе текстов, построенных на знакомом языковом материале;
  • выразительное чтение текстов в слух, с правильным ударением и интонацией.

Эффективно решить поставленные задачи, можно используя современные обучающие технологии, учитывающие потребности младших школьников, их психологические возрастные возможности при организации процесса обучения.

Рассмотрим некоторые психологические особенности младших школьников.

Младший школьный возраст охватывает период с 6 до 10 лет. В психологических исследованиях Леонтьева А.Н., Эльконина Д.Б., Выготского Л.С., Мухиной Т.К. и др. отмечается, что в это время кардинально меняется протекание психических процессов учащихся. Происходит смена ведущего вида деятельности: на смену игровой приходит учебная, хотя игровая деятельность еще продолжает играть важную роль. Формируется положительное отношение к учению, укрепляются познавательные мотивы учения.

Развиваются познавательные процессы. Восприятие приобретает управляемый характер, становится более точным, расчлененным, преднамеренным, четко распределяются отношения между анализом и синтезом. Увеличивается доля произвольного внимания, оно становится более устойчивым. Идет развитие интеллектуальных операций: сравнения, обобщения ориентировки, классификации, кодирования, переход от наглядно-образного к словесному, критическому мышлению. Увеличивается доля продуктивных действий мышления. Мнемическая деятельность становится более совершенной. Увеличивается объем памяти. Формируется логическая память, продуктивные способы запоминания.

Исходя из вышеперечисленных особенностей психических процессов учащихся младшего школьного возраста, можно сформулировать педагогические требования к организации процесса обучения чтению на иностранном языке в начальной школе.

1. Практическая направленность процесса обучения:

  • формулирование конкретных коммуникативно-мотивированных заданий и вопросов, направленных на решение практических задач и проблем, позволяющих не только освоить новые знания и навыки, но и понять содержание и смысл читаемого;
  • обязательное выделение громкоречевого (термин Эльконина Д.Б.) этапа чтения в системе обучения технике чтения на иностранном языке, способствующих закреплению навыков артикуляции и интонирования, фонетически правильной речи и “внутреннего слуха”.

2. Дифференцированный подход в обучении:

  • учет возрастных психологических особенностей учащихся, индивидуальных стилей их познавательной деятельности при сообщении новых знаний и формировании навыков и умений;
  • использование аналитических и синтетических упражнений, заданий дифференцированных по степени сложности, в зависимости от индивидуальных способностей учащихся; выбор адекватных приемов работы по обучению чтению вслух и про себя.

3. Интегрированный и функциональный подход в обучении:

  • построение обучения чтению на основе устного опережения, т.е. дети, читают тексты, содержащие языковой материал, который уже усвоен ими в устной речи; на алфавитном этапе овладение новыми буквами, буквосочетаниями, правилами чтения осуществляется в соответствии с последовательностью введения новых лексических единиц и речевых образцов в устной речи.

4. Учет особенностей родного языка:

  • использование положительного переноса навыков чтения, формируемых или уже сформированных на родном языке учащихся;
  • максимальное снижение интерферирующего влияния навыков чтения родного языка, связанного с особенностями русского языка (фонематическое письмо и слоговое чтение), путем объяснения, сопоставления, демонстрации способов действия и обильной тренировки в чтении.

5. Доступность, посильность и сознательность обучения.

6. Комплексный подход к формированию мотивации:

  • уделение на уроке большого внимания выполнению игровых заданий, действию в проблемных ситуациях коммуникативного характера;
  • использование различных видов наглядности, стимулирующих осмысление нового материала, создание ассоциативных связей, опор, способствующих лучшему усвоению правил чтения, графических образов слов интонационных моделей фраз.

Помимо соблюдения перечисленных педагогических требований, успех организации обучения зависит также и от уровня профессиональной грамотности учителя, степени его методической компетенции, способности использовать на уроке эффективные приемы и формы работы, адекватные поставленной цели обучения.

Рассмотрим некоторые примеры коммуникативно-направленных проблемных заданий и упражнений по обучению технике чтения, которые позволяют детям действовать в ситуациях, приближенных к реальным ситуациям общения. А это в свою очередь способствует повышению мотивации учения и его эффективности.

По степени проникновения в содержание текста и в зависимости от коммуникативных потребностей существуют чтение просмотровое, поисковое (просмотрово-поисковое), ознакомительное и изучающее.

При обучении чтению учащихся младшей средней школы освоению подлежат эти виды чтения, при этом надо учитывать их особенности и взаимосвязь.

Ознакомительное чтение предполагает извлечение основной информации из текста, получение общего представления об основном содержании, понимание главной идеи текста.

Изучающее чтение отличается точным и полным пониманием содержания текста, воспроизведением полученной информации в пересказе, реферате и т.д.

К 5-му классу учащиеся могут:

Понять текст, построенный в основном на знакомом речевом материале; догадаться о значении отдельных незнакомых слов;

Определить своё отношение к прочитанному; использовать извлечённую информацию в других видах речевой деятельности.

В соответствии с программными требованиями в 5-м классе завершается формирование техники чтения вслух и про себя. Усиливается работа со словарём, а также по развитию механизмов языковой догадки за счёт опоры на знание правил словообразования. Отрабатываются различные стратегии в обучении чтению: с полным пониманием (изучающее чтение), с пониманием основного содержания (ознакомительное чтение). Что касается просмотрового чтения, то подготовкой к этому виду чтения являются специальные задания: найти необходимую информацию в тексте, прочитать её вслух, подчеркнуть, выписать.

В 6-7-х классах, учащиеся в достаточной мере овладевают изучающим, ознакомительным чтением, а также элементами просмотрового чтения. Причём в области ознакомительного чтения учащиеся должны прочитать и понять основное содержание несложных аутентичных текстов, содержащих незнакомые слова, о значении которых можно догадаться на основе контекста, словообразования, сходства с родным языком.

Как показали наблюдения, многие учащиеся 5-7-х класса не всегда хорошо владеют и техникой чтения и пониманием прочитанного. Одной из причин является недостаточное внимание, которое уделяется самой разработке методике чтения на иностранном языке в новых условиях. Основной акцент теперь делается на развитие навыков устной речи, и невольно учитель всю работу над чтением подчиняет решению этой задачи. В учебниках по иностранным языкам дифференцированный подход к обучению устной речи и чтению получил своё отражение. Тем не менее, вместо того чтобы учащиеся прочитали текст и выполнили задание, показывающее понимание прочитанного, им предлагается чтение, перевод, пересказ текста и ответы на вопросы по тексту. Чтение на уроке утрачивает свою самостоятельность и превращается в атрибут устной речи, а материал для чтения - лишь в дополнительный стимул для развития навыков говорения.

Чтение - это речевая деятельность, направленная на зрительное восприятие и понимание письменной речи.

Для понимания иноязычного текста предполагается владение набором фонетических, лексических и грамматических информативных признаков, которые делают процесс опознавания мгновенным.

Хотя в реальном акте чтения процессы восприятия и осмысления протекают одновременно и тесно взаимосвязаны, умения и навыки, обеспечивающие его процесс, принято условно делить на две группы: а) связанные с «технической» стороной чтения (они обеспечивают перцептивную переработку текста (восприятие графических знаков и соотнесение их с определенными значениями или перекодирование зрительных сигналов в смысловые единицы) и б) обеспечивающие смысловую переработку воспринятого - установление смысловых связей между языковыми единицами разных уровней и тем самым содержания текста, замысла автора и т.д. (эти умения приводят к пониманию текста как законченного речевого высказывания).

Известно, что глаз читающего осуществляет в норме короткие скачки, между которыми происходят устойчивые фиксации на объекте с целью извлечения информации. Наблюдения за движениями глаз показывают, что они делятся на два типа:

1) поисковые, установочные и корректирующие движения;

2) движения, участвующие в построении образа и опознавании воспринимаемого объекта.

Если обратиться к речевым механизмам чтения, то, так же как и в устном общении, огромную роль здесь будут играть речевой слух, прогнозирование и память, хотя проявляют они себя несколько иначе. Роль речевого слуха в процессе чтения определяется особенностью звукобуквенной системы печатного текста.

Вероятностное прогнозирование - «мысленный обгон в процессе чтения» - как неотъемлемый компонент активной мыслительной деятельности также определяет успешность восприятия и понимания в любых видах чтения.

Прогнозирование способствует созданию у учащихся установки эмоционального настроя, готовности к чтению.

Успешность вероятностного прогнозирования зависит от соотношения между известными и неизвестными словами, от степени знакомства с темой, от умения пользоваться мгновенным выбором решения из ряда вероятностных гипотез. Гипотезы составляют один из механизмов поиска.

Ступенчатый характер понимания применительно к иностранному языку был описан 3.И.Клычниковой, которая выделила четыре типа информации, извлекаемой из текста и семь уровней понимания.

Два первых уровня (уровень слов, уровень словосочетаний ) свидетельствуют о приблизительном понимании. Узнавая значение слов и словосочетаний в контексте, читающий получает представление о теме, которой посвящен текст. Операции, которые совершает начинающий читатель, отличаются определенной сложностью. Она возникает не только вследствие количественного расхождения словаря читающего с лексикой, наличествующей в тексте, но и по той причине, что многие слова употребляются в переносном значении и не обладают мотивированностью. Большую сложность представляют также многозначные слова, омографы, антонимы и синонимы.

Третий уровень (понимание предложений ) более совершенный, хотя он также отличается фрагментарностью. Воспринимая предложение, учащийся должен расчленить его на отдельные элементы, установить связь между ними и их роль в высказывании, опознать грамматические омонимы, особенно в служебных словах, и т.д.

Четвертый и пятый уровни (понимание текста ) автор связывает с видами чтения и с тем, к каким типам информации относится извлекаемое из текста содержание.

Шестой уровень - понимание содержательной и эмоционально-волевой информации , седьмой - понимание всех четырех типов информации, включая побудительно-вол евую.

Два последних уровня должны свидетельствовать о полной сформированности технических. Для выполнения этой последней коммуникативной задачи читающий должен уметь обобщать, находить связь между смысловыми кусками, выделять наиболее важное, «переходить в подтекст», достигать полноты, точности и глубины понимания. В результате всех этих операций читающий оценивает текст в широком социальном и культурном контексте, а само чтение характеризуется зрелостью .

Чтение рассматривается как рецептивная речевая деятельность, которая складывается из восприятия и осмысления письменной речи. В отличие от восприятия устной речи при чтении информация поступает не через слуховой, а через зрительный канал. Соответственно изменяется и роль различных ощущений. Решающую роль при чтении играют зрительные ощущения. Как слушание речи, так и чтение сопровождается проговариванием воспринимаемого материала в форме внутренней речи, которая становится полной развернутой речью при чтении вслух. Поэтому и при чтении большую роль играют моторные ощущения. Читающий слышит себя, поэтому и слуховые ощущения являются обязательным элементом чтения. Они дают возможность проконтролировать правильность собственного чтения. Однако при чтении они играют подчиненную роль в отличие от слушания речи, где они доминируют.

Одновременно с восприятием читаемого происходит и его осмысление. Эти две стороны процесса чтения неразрывно связаны между собой. От качества восприятия текста зависит наличие условий для его понимания. Ошибки в восприятии, такие, как уподобление похожих по форме слов, неправильное чтение слов, приводят к искажению смысла. В то же время неправильное понимание смысла наталкивает на ложное угадывание формы слова и т.д.

Но некоторые особенности, свойственные только чтению, все же необходимо отметить. Понимание при чтении осуществляется в несколько более благоприятных условиях, которые определяются большей отчетливостью зрительных образов по сравнению со слуховыми и большей продолжительностью их воздействия. В то же время содержание материала при чтении бывает, как правило, сложнее. Тематика устной речи обычно охватывает предметы, близкие говорящему, непосредственно его касающиеся. При чтении круг вопросов значительно шире, особенно на среднем и старшем этапе обучения иностранному языку. Для текстов, заимствованных из научно-популярной, политической и художественной литературы страны изучаемого языка характерно, в частности, обращение к темам, отражающим быт и историю данной страны, что ведет за собой ознакомление с фактами, предметами, которых нет в опыте читающего.

Каждый век придумывает свои методы обучения чтению. Затем забывает их, чтобы спустя несколько десятилетий "переоткрыть" и восхититься заново. В каждом есть своя прелесть. Однако давайте разберемся во всем этом многообразии.

Существуют два основных, противоположных в своей основе метода обучения чтению. Один называется методом целых слов , другой - фонологическим .

Долгое время шли дискуссии на тему, нужно ли вообще учить фонетике. К 1930 году был проведен ряд исследований на эту тему, и все пришли к заключению, что фонетика необходима, весь вопрос лишь в том, как и в каком объеме давать ее детям.

Например, был поставлен такой эксперимент. Группу детей пяти-шести лет разделили пополам, причем первую подгруппу обучали чтению по методу целых слов, вторую - с помощью фонологического метода. Когда дети начали читать, их протестировали. На первом этапе лучше читали вслух и про себя дети из первой группы. "Фонологические" же дети легче справлялись с незнакомыми словами и к концу второго класса перегнали своих одноклассников по уровню восприятия и богатству словарного запаса.

По наблюдениям ученых, "целословные" дети делали типичные ошибки. Например, читая подпись под картинкой, они заменяли слова, близкие по смыслу. Вместо "тигр" могли сказать "лев", вместо "девочка" - "дети", вместо "машина" - "колеса". Стремление закрепить слово за строго определенным значением приводило к тому, что за весь год обучения эти дети так и не смогли научиться читать новые слова без чьей-либо помощи.

Справедливости ради нужно сказать, что "фонологические" дети испытывали трудности в чтении тех слов, где буквы были переставлены или заменены на похожие.

Таким образом, стало понятно, что большинству меленьких читателей фонетика необходима. Последние исследования подтвердили то, что люди читают слова по буквам. Но из-за того, что процесс этот происходит мгновенно, кажется, что мы воспринимаем слово целиком.

Пойдя дальше в исследованиях, психологи поняли, что чтение - это произнесение текста про себя. Сторонники теории восприятия текста как целого считали и считают, что мы воспринимаем слова из текста напрямую. Но опыты показали, что во время чтения про себя задействована та же часть мозга, что и при чтении вслух.

Нужен ли нам алфавит?

Как ни странно, можно научиться читать, не зная алфавита. Последователи метода "целых слов" призывают не обучать ребенка буквам. И лишь недавно стали известны окончательные выводы ученых: только знание букв делает процесс обучения чтению максимально успешным.

Был проведен эксперимент. Детям показывали карточки со словами. Только в одной группе эти слова были подписями под картинками, а в другой те же самые слова давались без иллюстрации. Каждой группе предъявляли одни и те же четыре слова. Затем детей соединили, карточки перемешали и показали заново. Выяснилось, что дети узнают слова лишь на тех карточках, по которым они учились. То есть ребенок, запоминающий слов с иллюстрацией, гораздо с меньшей степенью вероятности опознает графический облик слова, чем тот, кто запоминал написание в "чистом виде".

Это косвенно подтверждает тот факт, что алфавит необходим. Но главное не то, как называются буквы, а то, что они обозначают. Дети должны не столько знать названия и последовательность букв, сколько учиться обращать внимание на буквы, воспринимать их как часть целого.

Кроме того, алфавит - это абстрактный код. Малыш, который до этого имел дело с реальными вещами, начинает пользоваться символами, а ведь это первый шаг к развитию абстрактного мышления.

Не может быть одной универсальной методики обучения чтению на любом языке. Но общим может быть подход: начинать обучение с понимания букв и звуков, с фонетики. Этот принцип действует практически в любом языке. Даже в Китае, где традиционно на письме используются иероглифы, последние 50 лет детей сначала учат читать слова с помощью латинского алфавита, а потом уже переходят к традиционному написанию.

В некоторых языках связь между буквами и фонемами весьма и весьма сложная. Например, в английском многие слова читаются совершенно иначе, чем пишутся. Правила чтения зависят от того, закрытый слог или открытый, от порядка букв и от их сочетаний между собой. Одни звуки могут влиять на произношение других и так далее. Именно поэтому в английском раньше был очень популярен алфавит для начального обучения чтению Джеймса Питмана и метод whole-language (восприятие текста как целого). Сегодня же в Америке на государственном уровне рассматривается проект обязательного введения фонетики в программу обучения во всех штатах.

В русском языке все гораздо проще. Большинство слов читаются так, как пишутся. Исключение составляют случаи так называемой "лености" языка, когда исторический облик слова изменен современным произношением ("малако" вместо "молоко", "кроф" вместо "кров", "сонце" вместо "солнце" и т.д.) Но даже если мы будем читать так, как пишется, - это не будет ошибкой и не изменит смысла.

Еще несколько десятилетий назад методика была одна: сначала дети учили названия букв, затем звуки, а потом соединяли буквы в слоги. Трудность была в том, что первоклашки долго не могли усвоить разницу между тем, как буква называется и как произносится. Слоги оказывались длинными, и ребенку было очень сложно удерживать в голове несколько букв. В последние годы успешно используется принцип складов - фонем. В русском языке не так много складов, и ими удобно манипулировать. Особенно если они размещены на кубиках, а значит, их можно потрогать и повертеть в руках. Кубики Зайцева, в которых используется принцип складов, очень хорошо согласуются со структурой русского языка.

Итак, мы выяснили, что ребенку фонетику знать необходимо. Но это не значит, что малыш должен зубрить скучные правила и отличать качественную редукцию от количественной. Главное, что необходимо поддерживать, - это интерес к учебе. А правило здесь одно: ребенку интересно до тех пор, пока его возможности совпадают с поставленными задачами.

Нужно сделать так, чтобы у ребенка получалось, чтобы его успехи были очевидны. Например, взять для освоения пару десятков слов, обозначающих предметы в доме. Если повесить на эти предметы таблички со словами, малыш вскоре начнет узнавать знакомые надписи.

Затем можно играть в "угадайку", в лото с теми же самыми словами - и ребенок почувствует уверенность в своих силах.

Только на фоне положительных эмоций дальнейшее обучение будет эффективным.

Но и самых маленьких детей не грех готовить к обучению чтению в будущем. Рецепт здесь прост: как можно больше читать им вслух.

Причем тексты должны по своему словарному запасу превосходить языковой уровень ребенка. Кроме того, правильное чтение, по мнению специалистов, предполагает паузы, незаконченные мысли, сложные вопросы, требующие размышлений. Полуторогодовалые дети, родители которых подобным образом читали книги, обогнали своих сверстников в развитии на восемь месяцев!

Так что, несмотря на продолжающиеся споры о способах обучения чтению, определен обязательный элемент, не зависящий от конкретного языка: освоение соответствий между буквами и звуками.

Этот шаг - первый, но не последний на пути к глубокому и полному овладению родной речью.

Фонетический метод.

Фонетический подход основан на алфавитном принципе. В основе - обучение произношению букв и звуков (фонетике), а когда ребенок накапливает достаточные знания, он переходит к слогам, а потом и к целым словам. В фонетическом подходе есть два направления:

Метод систематической фонетики. Перед тем как читать целые слова, детей последовательно обучают звукам, соответствующим буквам, и тренируют на соединение этих звуков. Иногда программа включает в себя и фонетический анализ - умение манипулировать фонемами.
Метод внутренней фонетики уделяет основное внимание визуальному и смысловому чтению.

То есть детей учат узнавать или идентифицировать слова не с помощью букв, а посредством рисунка или контекста.

И уже потом, анализируя знакомые слова, изучаются звуки, обозначаемые буквами. В целом у этого метода эффективность ниже, чем у метода систематической фонетики.

Это связано с некоторыми особенностями нашего мышления. Ученые выяснили, что способности к чтению напрямую связаны со знанием букв и звуков, способностью выделять фонемы в устной речи. Эти навыки при начальном обучении чтению оказываются даже важнее, чем общий уровень интеллекта.

Лингвистический метод

Лингвистика - это наука о природе и о строении языка. Часть ее используется при обучении чтению.

Дети приходят в школу с большим запасом слов, и это метод предлагает начинать обучение на тех словах, которые часто используются, а также на тех, которые читаются так, как пишутся.

Именно на примере последних ребенок усваивает соответствия между буквами и звуками.

Метод целых слов

Здесь детей обучают распознавать слова как целые единицы, не разбивая на составляющие. В этом методе не учат ни названий букв, ни звуков. Ребенку показывают слово и произносят его. После того как выучено 50-100 слов, ему дают текст, в котором эти слова часто встречаются.

В России этот метод известен как метод Глена Домана. Поборники раннего развития увлекались им в 90-х годах.

Метод целого текста

В чем-то схож с методом целых слов, но больше апеллирует к языковому опыту ребенка. Например, дается книга с увлекательным сюжетом. Ребенок читает, встречает незнакомые слова, о смысле которых ему нужно догадаться с помощью контекста или иллюстраций. При этом поощряется не только чтение, но и написание собственных рассказов.

Цель этого подхода - сделать процесс чтения приятным. Одна из особенностей - фонетические правила вообще не объясняются. Связь между буквами и звуками устанавливается в процессе чтения, неявным путем. Если ребенок читает слово неправильно, его не исправляют. Главенствующий аргумент: чтение, как и освоение разговорного языка, естественный процесс, и дети способны освоить все тонкости этого процесса самостоятельно.

Метод Зайцева

Николай Зайцев определил склад как единицу строения языка. Склад - это пара из согласной и гласной, или из согласной и твердого или мягкого знака, или же одна буква. Склады Зайцев написал на гранях кубиков. Кубики он сделал различными по цвету, размеру и звуку, который они издают. Это помогает детям почувствовать разницу между гласными и согласными, звонкими и мягкими. Пользуясь этими складами, ребенок составляет слова.

Методика относится к фонетическим методам, ведь склад - это или слог, или фонема. Таким образом, ребенок учится читать сразу по фонемам, но еще при этом ненавязчиво получает понятие о буквенно-звуковых соответствиях, поскольку на гранях кубиков он встречает не только склады, но буквы "поодиночке".

Алфавит для начального обучения чтению на английском языке (ITA)

Джеймс Питман расширил английский алфавит до 44 букв так, чтобы каждая буква произносилась только одним способом, чтобы все слова читались так, как они пишутся. По мере освоения чтения буквы заменяются на обычные.

Метод Мура

Мур начинает с того, что обучает ребенка буквам и звукам. Он вводит ребенка в лабораторию, где стоит специальная печатная машинка. Она произносит звуки, а также названия знаков препинания и цифр, когда нажимаешь на соответствующую клавишу. На следующем этапе ребенку показывают сочетания букв, например, простые слова, и просят набрать их на печатной машинке. И так далее - писать, читать и печатать.

По способам ориентации на коммуниканта тексты делят на прерывно -фабульные и непрерывно-фабульные .

Фабула - это лежащий в основе текста материал, сюжет - то, что из этого материала и как отражено в тексте.

В непрерывно-фабульных текстах развитие темы не прерывается авторскими отступлениями и минимально обеспечено фоновыми сведениями.

В прерывно-фабульных текстах развитие сюжета перемежается с фоновыми сведениями и авторскими отступлениями.

Исследователи выделяют три плана прерывно-фабульного текста :

- фоновый - включает предысторию события, различные сведения справочного характера, пояснения;

- сюжетный - передает развитие событий,

При создании текста перевода переводчику приходится принимать решение о выборе функционально-смыслового типа текста : описания, повествования, рассуждения. Описание отвечает на вопрос: какой? , повествование - на вопрос: что сделал ?, рассуждение - на вопрос: почему?

Фабульный текст позволяет применить следующий прием контроля: описать наружность того или иного действующего лица, место, где происходит действие, сказать несколько фраз о людях, которые фигурируют в рассказе, и т. д. Этот прием имеет целью уяснить, насколько учащиеся поняли факты, изложенные в тексте.

Если текст фабульный и не очень длинный (20- 25 строк), то учащиеся могут передать основное его содержание на иностранном языке. В этом случае, однако, есть опасность, что более слабые учащиеся не справятся с пересказом текста, но не потому, что плохо его поняли, а из-за того, что у них недостаточно развиты навыки экспрессивной устной речи. Поэтому данный прием следует применять осторожно.

Основное требование к текстам - тексты должны быть информативны, по возможности занимательны, доступны, отражать адекватную картину мира. Они должны соответствовать возрастным особенностям; должны задавать содержательный план речи и обеспечивать реализацию практических, образовательных, воспитательных и развивающих целей обучения. На их основе осуществляется аналитико-синтетическая фаза деятельности чтения.

5.1 Типы упражнений на овладение навыками чтения

Предтекстовый этап

Упражнения в работе с заглавием текста.

1. Прочтите заглавие и скажите, о чем (о ком), по вашему мнению, будет идти речь в тексте.

2. Прочтите заглавие и скажите, в чем, по вашему мнению, состоит основное содержание текста.

3. Переведите заглавие и ответьте на вопросы:

А) По какому слову заглавия можно установить, что речь идет о …?

Б) Какое словосочетание наводит на мысль о том, что …?

С) По какому слову вы определили, что это информация о …?

4. Переведите заглавие со словарем и скажите, какая приставка придает словам отрицательное значение.

5. Прочтите заглавия текстов. Предположите, о каких конкретных фактах может идти речь в текстах. Просмотрите их.

6. Скажите, какую, по вашему мнению, цель ставил перед собой автор, включая в заглавие слова, которые не повторяются в тексте.

7. Придумайте заглавие, которым можно объединить три названных факта.

8. Прочтите заглавие следующего текста и подумайте, с чем оно ассоциируется в вашем представлении. Если заглавие вас интересует, читайте текст дальше.

Примерный алгоритм работы учащихся с заглавием перед чтением любого текста.

1. Внимательно прочитайте заглавие и выделите в нем ключевое слово (чаще всего оно выражено существительным).

2. Просмотрите текст и обратите внимание на то, как часто встречается выделенное вами доминирующее слово заглавия в тексте.

3. Найдите слова-заместители для доминирующего слова и всего заглавия в тексте.

4. Перефразируйте заглавие, используя синонимические слова из текста.

5. Найдите в тексте предложения с варьирующимся повтором доминирующего слова в заголовке.

6. Скажите, являются ли выделенные вами ключевые слова и их заместители самыми информативными элементами в тексте.

7. Повторно прочтите заглавие и скажите, о чем будет идти речь в данном тексте.

Упражнения на овладение структурно-композиционными особенностями текстов различных функциональных стилей

Овладение структурой газет и распознавание жанров газетных материалов

1. Найдите в данном номере газеты основное информационное сообщение. Скажите, какое событие описывается в нем. Найдите в газете другие материалы по данному вопросу.

2. Найдите второе по важности информационное сообщение номера; скажите, о каком событии рассказывается в нем и какие еще материала газеты посвящены этому событию

3. найдите в газете некомментированные информационные статьи (информационные статьи с элементами комментария, комментированные информационные статьи); скажите, каким вопросам они посвящены.

4. Найдите в газете редакционные статьи (статьи специалистов, постоянных обозревателей газеты); скажите, каким вопросам они посвящены.

5. Найдите интересные для вас материалы, которые газета публикует под рубриками …..

6. Просмотрите страницу газеты, журнала, набор текстов и отберите тексты на тему ….

7. Просмотрите газету (журнал). Перескажите на родном или иностранном языке содержание наиболее интересного текста по теме.

8. Сделайте выборку статей по указанному вопросу из нескольких газет.

Овладение структурно-композиционными особенностями научных (научно-популярных) текстов.

1. Просмотрите текст. Определите его характер (описание, рассуждение, повествование).

2. Просмотрите текст и скажите, содержит ли он, с вашей точки зрения, интересную информацию.

3. Прочтите начальные предложения первого и последнего абзацев. Сформулируйте вопрос, который освещается в статье.

4. Установите, верно ли указана граница вводной части текста; если нет, исправьте ошибки.

5. Выберите из напечатанных на отдельных карточках текстов вводную, основную и заключительную части статьи. Составьте из них статью.

6. Выделите в тексте вводную и основную части.

7. Установите, повторяется ли главная мысль в тексте, сколько раз, в каких структурных компонентах (заглавии, вводной или основной части) она формулируется.

8. Проверьте, правильно ли обозначена граница заключительной части текста. Если нет, дайте свой вариант.

9. Выделите в тексте вводную, основную и заключительную части.

10. Найдите заключительную часть текста. Дается заголовок и вводная часть текста; основная часть разделена на отдельные смысловые куски.

11. Составьте общее представление о содержании текста по заглавию (таблице, чертежу, формуле, вводной и заключительной частям).

12. Прочтите первые предложения абзацев и назовите вопросы, которые будут рассматриваться в тексте.

13. Прочтите последний абзац текста и скажите, какое содержание может предшествовать этому выводу.

14. Прочтите про себя первый абзац (введение) и попытайтесь догадаться, о чем будет идти речь в данном тексте.

15. Просмотрите текст, ознакомьтесь с чертежом (таблицей, описываемой в тексте), составьте план основного содержания текста.

16. Просмотрите текст и нарисуйте эскиз строящегося объекта, описанного в тексте.

17. Бегло просмотрите текст. Сопоставьте первое предложение текста с заглавием. Установите:

1. выражают ли одну и ту же мысль

2. выражают ли они общее содержание текста.

18. Прочтите второе предложение первого абзаца и первые предложения всех последующих абзацев. Исключите из них те, которые не выражают новую мысль.

19. Составьте структурно-смысловую схему текста по следующему образцу:

1. Цель сообщения (предикация первого порядка)

2. элементы общего содержания:

а) основные констатирующие тезисы (предикация второго порядка)

б) второстепенные элементы (предикации третьего, четвертого и последующих порядков)

Подобного рода схемы смысловой структуры текста могут быть также основой для написания рефератов.

Текстовый этап. Упражнения на определение темы текста.

1. Не читая текст, укажите структурный компонент, в котором выражена тема. Прочтите эту часть текста, назовите тему. В ряду заглавий подчеркните то, которое взято из сообщения о …

2. Распределите заглавия по указанным темам.

3. Скажите, выражена ли тема в заголовке текста.

1. Определите структурный компонент текста, в котором содержится тема (вводная часть, основная часть)

2. Установите, какая проблема обсуждается в тексте.

3. Прочитайте заглавие и скажите, о чем идет речь в тексте.

4. Назовите вопросы, которые рассматриваются в редакционных статьях и статьях специалистов в данном номере газеты.

5. перечислите темы информационных сообщений, помещенных на … полосе газеты (под рубрикой …).

Упражнения на смысловое прогнозирование содержания текста.

При составлении упражнений данной группы следует помнить, что существуют две категории слов-сигналов, способствующих предвосхищению на движение мысли автора:

Б) слова, указывающие на изменение направления мысли, поворот мысли, отрицание предыдущего утверждения.

1. Выпишите из текста слова-сигналы и установите, к какой части речи они относятся.

2. Определите слова-сигналы из приведенных ниже, после которых следует развитие предыдущего положения.

3. Определите слова-сигналы из приведенных ниже, после которых следует изложение нового материала.

4. Установите, к какой смысловой категории принадлежат данные слова-сигналы:

а) повторение мысли;

б) разъяснение мысли;

г) изменение точки зрения.

5. Придумайте окончание предложения после выявления слова-сигнала.

6. Определите, после каких из данных слов-сигналов идет информация, которую можно пропустить, если целью читающего является понимание только наиболее важной информации.

7. Определите после каких из данных слов - сигналов может следовать главная мысль в тексте.

8. Просмотрите выделенные в тексте слова. Предположите, о чем идет речь в тексте.

9. Чтобы лучше понять текст, просмотрите его. Подберите к субъектам, данным в левой колонке, соответствующие предикаты из правой.

10. Просмотрите несколько статей на тему.. и докажите, что …

11. Просмотрите текст еще раз. Определите его композиционно-речевую форму (это может быть сообщение, повествование или рассуждение).

12. Дополните информацию, полученную из текста. С этой целью просмотрите соответствующие газеты и журналы на изучаемом иностранном языке.

Послетекстовый этап. Упражнения на контроль понимания прочитанного

1. Скажите, какие вопросы рассматриваются в тексте.

2. Скажите, какая проблема вытекает из содержания.

3. Поставьте к тексту несколько вопросов и задайте их вашему товарищу, затем ответьте на его вопросы.

4. Подтвердите точку зрения, изложенную в тексте, используя собственный пример.

5. Выскажите мнение о прочитанном,. Сообщите известные вам дополнительные сведения. Приведите примеры, факты, подобные описываемым в статье.

6. Подумайте, как и где вы можете использовать извлеченную из текста информацию.

7. Определите, нужно ли вам более детально ознакомиться с текстом для использования полученной информации в вашей будущей профессиональной деятельности.

5.2 Приемы снятия трудностей при чтении текстов в средней школе

Приведём здесь некоторые приёмы снятия трудностей при чтении текстов в младшей средней школе:

Необходимо формировать у детей механизмы прогнозирования, догадки, идентификации, учить анализировать, находить языковые опоры в тексте, пользоваться при необходимости словарём.

Следует продолжить обучение навыку чтения про себя, построенного на процессах внутренней речи, протекающей со скрытой артикуляцией.

Обучать именно технике чтения надо на хорошо усвоенном лексическом и грамматическом материале.

Подбор текстов на английском языке для учащихся 5-7-х классов преследует комплекс практических, общеобразовательных, развивающих и воспитательных целей. Развитие умений чтения текстов направлено на понимание аутентичных и частично адаптированных текстов разных жанров с опорой на соответствующие пояснения и комментарии, при необходимости с использованием двуязычного словаря.

Тексты подбираются на основе Программы по иностранным языкам и пройденному количеству лексических единиц к определённому периоду обучения.

Для успешного овладения чтением необходимо:

Подбирать тексты в соответствии с возрастными особенностями, речевым и жизненным опытом учащихся, их интересами;

Тексты должны отличаться занимательностью и привлекательностью сюжета, быть доступными с точки зрения языковых трудностей, отличаться актуальностью с позиций общечеловеческих ценностей, содержать проблему;

Тексты снабдить предтекстовыми, текстовыми или послетекстовыми заданиями (комментариями, аннотациями, рекомендациями).

Тематика и проблематика текстов формируют необходимые языковые и речевые умения и навыки.

В этом случае стоит сказать о задачах, стоящих перед учителем в процессе обучения школьников над тремя этапами работы с текстом:

На предтекстовом этапе надо создать необходимый уровень мотивации учащихся, активизировать фоновые знания языкового, речевого и социокультурного характера, подготовить учащихся к адекватному восприятию сложных в языковом и речевом отношении моментов текста, обратить внимание учащихся на важные и значимые по содержанию стороны текста, использовать задания опережающего характера;

На текстовом этапе необходимо проконтролировать степень сформированности различных языковых навыков и речевых умений, развивать умения интерпретации текста;

На послетекстовом этапе следует использовать текст в качестве языковой, речевой или содержательной основы для развития умений в устной и письменной речи;

Развивать у учащихся информационно-коммуникативные умения, связанные с умением систематизировать и обобщать информацию, а также научить учащихся интерпретировать образно-схематическую информацию, сжимать текст и выделять его основное содержание, использовать полученную информацию в проектной деятельности. (Этот этап осуществляется в том случае, когда текст используется не только как средство обучению чтению на иностранном языке, но и для развития продуктивных умений в устной или письменной речи, т.е. для обучения говорению и письму).

Соответственно на уроке задания могут распределяться индивидуально с учётом интересов и пожеланий учащихся, т.е. осуществляется дифференцированный подход в условиях совместной деятельности, что предполагает различные организационные формы работы: индивидуальную, парную, коллективную, групповую. Здесь могут происходить дискуссии, задаваться вопросы в случае неясностей, а также может осуществляться обмен мнениями по поводу прочитанного и выявляться степень понимания содержания текста. Таким образом, на урочное занятие будет выноситься текст и задания к нему, которые требуют квалифицированной помощи учителя на уроке. Для самостоятельного чтения дома подбираются более упрощённые тексты, либо это может быть подготовительный текст к последующему чтению основного текста на уроке.

Как показывает практика, интерес к иностранному языку снижается у учащихся с годами обучения. Если в 5-м классе учащиеся проявляют большую заинтересованность в изучении этого предмета, мотивом тому является его сравнительная новизна и специфика данного этапа обучения, то к концу 7-го класса, необходим дополнительный поиск мотивации. Это обусловлено специфическими возрастными и социально обусловленными индивидуальными особенностями школьников, а также отсутствием ситуаций реального общения, что необходимо восполнить привлечением аутентичных текстов и языковых аутентичных материалов, компьютерных технологий.

Поскольку такая работа удовлетворяет познавательным и образовательным потребностям школьников, необходимо ориентировать учебный процесс на развитие личности каждого ученика: его жизненного опыта, мотивов, интересов, мировоззрения, статуса в группе, языковых возможностей. Учитывая индивидуальные особенности учащихся необходимо разграничить учебные материалы по объёму, по сложности, принимая во внимание интересы и склонности ребёнка. Согласно анкетированию в 5-7-х классах, дети охотно и увлечённо используют компьютер и для чтения, и для поиска информации, и для игр.

Большинство исследователей рассматривают современные технологии обучения как один из способов реализации на занятиях личностно-ориентированного подхода, где учащиеся выступают как активные творческие субъекты учебной деятельности. Необходимо добавить, что в современные технологии обучения входят следующие формы личностно-ориентированного подхода: обучение в сотрудничестве, проектные технологии, центрированное на учащихся обучение, дистанционное обучение, использование языкового портфеля, тандем-метод, интенсивные методы обучения, применение технических средств. Технологии обучения будут способствовать развитию коммуникативных особенностей личности школьника, обогащению знаний по предмету и раскрытию творческих способностей ребёнка, т.е. созданию креативной среды в процессе обучения.

Преподавание иностранного языка немыслимо без широкого использования различных методов и средств обучения, целью которых является формирование знаний, умений и навыков учащихся через личностно-ориентированный подход в обучении, позволяющий качественно повысить уровень познавательного интереса у школьников.

Чтение является одним из важнейших видов коммуникативно-познавательной деятельности, которая направлена на извлечение информации из письменного текста. Поскольку чтение осуществляется на письменно фиксированном тексте, это дает возможность вернуться к нему при непонимании и позволяет больше внимания уделить раскрытию содержания. Рецептивный характер этого вида речевой деятельности обуславливает большую доступность и большую легкость по сравнению, например, с говорением.

  1. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). - СПб: “Златоуст”, 1999.
  2. Вайсбурд М.Л. Требования к текстам для самостоятельного (синтетического) чтения на английском языке в VII классе. - М. - 1955.
  3. Вайсбурд М.Л., Блохина С.А. Обучение пониманию иноязычного текста при чтении как поисковой деятельности//Ин.яз. в школе.1997№1-2.с33-38.
  4. Карпов И.В. Психологическая характеристика процесса понимания и перевода учащимися иностранных текстов. Сб. «Теория и методика учебного перевода», под ред. К.А. Ганшиной и И. В. Карпова, М., 1950.
  5. Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. - М., Просвещение, 1973.
  6. Общая методика обучения ин. языкам; Хрестоматия/Сост. Леонтьев А.А.-М.:1991-360с.(Кузьменко О.Д., Рогова Г.В. Учебное чтение, его содержание и формы с.238-252).
  7. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе. /И.В. Рахманова, А.А. Миролюбова, В.С. Цетлин. М., 1967.
  8. Преодоление трудностей в обучении чтению на английском языке в средней школе /Матковская И.Л. www.1september.ru
  9. Программа по иностранным языкам для 1-11-х классов общеобразовательной школы. Вторая модель обучения./МИПКРО; Под ред. В.В. Пономарёвой. - М.: РТ-Пресс, 2000. - 82с.
  10. Програмно-методические материалы. Иностранные языки для общеобразовательных учебных заведений. Начальная кола. - М.: Дрофа, 1998.
  11. Психологические и лингвистические характеристики чтения как вида речевой деятельности// http://www.dioo.ru/rechevaya-deyatelnost.html
  12. Фоломкина С.К. Методика обучения чтению на английском языке в средней школе. Автореферат докт. Дис. М., 1974.
  13. Шевякова А. Методики обучения чтению: что лучше? http://www.mast.queensu.ca/~alexch/f_s/Txt/rev_read_meth.htm

Введение

Как известно, активность в усвоении информации у детей происходит на основе их собственных взглядов и интересов, что является основным средством мотивации учебной деятельности. При этом необходимо учитывать личностную индивидуализацию учеников, соотносить речевые действия с их реальными чувствами, мыслями и интересами.

По мере накопления лексических единиц многие дети нуждаются в зрительной опоре т.к. воспринимать только на слух речь крайне трудно. Особенно это касается тех детей, у которых зрительная память развита лучше слуховой памяти. Поэтому так актуально чтение.

Чтение является одним из важнейших видов коммуникативно-познавательной деятельности учащихся. Эта деятельность направлена на извлечение информации из письменно фиксированного текста. Чтение выполняет различные функции: служит для практического овладения иностранным языком, является средством изучения языка и культуры, средством информационной и образовательной деятельности и средством самообразования. Как известно, чтение способствует развитию других видов коммуникативной деятельности. Именно чтение даёт наибольшие возможности для воспитания и всестороннего развития школьников средствами иностранного языка.

При обучении чтению на начальном этапе важно научить школьника правильно читать, то есть научить его озвучивать графемы, извлекать мысли, то есть понимать, оценивать, использовать информацию текста. Эти умения зависят от того, с какой скоростью читает ребенок. Под техникой чтения мы понимаем не только быстрое и точное соотнесение звука и буквы, но и соотнесение звукобуквенной связки со смысловым значением того, что ребенок читает. Именно высокий уровень овладения техникой чтения позволяет достичь результата самого процесса чтения - быстрого и качественного извлечения информации. Однако, это невозможно, если школьник недостаточно владеет языковыми средствами, не умеет или неправильно воспроизводит звуки.

Итак, обучение технике чтения вслух является на начальном этапе и целью и средством обучения чтению, так как позволяет управлять через внешнюю форму формированием механизмов чтения, дает возможность упрочить произносительную базу, лежащую в основе всех видов речевой деятельности.

> Обучение чтению на уроке английского языка

Формирование навыков и умений в чтении является одной из важнейших составляющих процесса обучения иностранному языку на всех его этапах. Чтение относится к рецептивным видам речевой деятельности, входит в сферу коммуникативно-общественной деятельности людей и обеспечивает в ней письменную форму общения.

Начальный этап обучения чтению имеет своей целью формирование у учащихся техники чтения на иностранном языке и, в частности, таких способностей как:

o быстрое установление звуко-буквенных соответствий;

o правильное озвучивание графического образа слова и соотнесение его со значением, т.е. понимание/осмысление читаемого;

o чтение по синтагмам, объединяя слова в определенные смысловые группы;

o чтение в естественном темпе текстов, построенных на знакомом языковом материале;

o выразительное чтение текстов в слух, с правильным ударением и интонацией.

Эффективно решить поставленные задачи, можно используя современные обучающие технологии, учитывающие потребности младших школьников, их психологические возрастные возможности при организации процесса обучения.

Рассмотрим некоторые психологические особенности младших школьников.

Младший школьный возраст охватывает период с 6 до 10 лет. В психологических исследованиях Леонтьева А.Н., Эльконина Д.Б., Выготского Л.С., Мухиной Т.К. и др. отмечается, что в это время кардинально меняется протекание психических процессов учащихся. Происходит смена ведущего вида деятельности: на смену игровой приходит учебная, хотя игровая деятельность еще продолжает играть важную роль. Формируется положительное отношение к учению, укрепляются познавательные мотивы учения.

Развиваются познавательные процессы. Восприятие приобретает управляемый характер, становится более точным, расчлененным, преднамеренным, четко распределяются отношения между анализом и синтезом. Увеличивается доля произвольного внимания, оно становится более устойчивым. Идет развитие интеллектуальных операций: сравнения, обобщения ориентировки, классификации, кодирования, переход от наглядно-образного к словесному, критическому мышлению. Увеличивается доля продуктивных действий мышления. Мнемическая деятельность становится более совершенной. Увеличивается объем памяти. Формируется логическая память, продуктивные способы запоминания.

Исходя из вышеперечисленных особенностей психических процессов учащихся младшего школьного возраста, можно сформулировать педагогические требования к организации процесса обучения чтению на иностранном языке в начальной школе.

1. Практическая направленность процесса обучения:

o формулирование конкретных коммуникативно-мотивированных заданий и вопросов, направленных на решение практических задач и проблем, позволяющих не только освоить новые знания и навыки, но и понять содержание и смысл читаемого;

o обязательное выделение громкоречевого (термин Эльконина Д.Б.) этапа чтения в системе обучения технике чтения на иностранном языке, способствующих закреплению навыков артикуляции и интонирования, фонетически правильной речи и “внутреннего слуха”.

2. Дифференцированный подход в обучении:

o учет возрастных психологических особенностей учащихся, индивидуальных стилей их познавательной деятельности при сообщении новых знаний и формировании навыков и умений;

o использование аналитических и синтетических упражнений, заданий дифференцированных по степени сложности, в зависимости от индивидуальных способностей учащихся; выбор адекватных приемов работы по обучению чтению вслух и про себя.

3. Интегрированный и функциональный подход в обучении:

o построение обучения чтению на основе устного опережения, т.е. дети, читают тексты, содержащие языковой материал, который уже усвоен ими в устной речи; на алфавитном этапе овладение новыми буквами, буквосочетаниями, правилами чтения осуществляется в соответствии с последовательностью введения новых лексических единиц и речевых образцов в устной речи.

4. Учет особенностей родного языка:

o использование положительного переноса навыков чтения, формируемых или уже сформированных на родном языке учащихся;

o максимальное снижение интерферирующего влияния навыков чтения родного языка, связанного с особенностями русского языка (фонематическое письмо и слоговое чтение), путем объяснения, сопоставления, демонстрации способов действия и обильной тренировки в чтении.

5. Доступность, посильность и сознательность обучения.

6. Комплексный подход к формированию мотивации:

o уделение на уроке большого внимания выполнению игровых заданий, действию в проблемных ситуациях коммуникативного характера;

o использование различных видов наглядности, стимулирующих осмысление нового материала, создание ассоциативных связей, опор, способствующих лучшему усвоению правил чтения, графических образов слов интонационных моделей фраз.

Помимо соблюдения перечисленных педагогических требований, успех организации обучения зависит также и от уровня профессиональной грамотности учителя, степени его методической компетенции, способности использовать на уроке эффективные приемы и формы работы, адекватные поставленной цели обучения.

Рассмотрим некоторые примеры коммуникативно-направленных проблемных заданий и упражнений по обучению технике чтения, которые позволяют детям действовать в ситуациях, приближенных к реальным ситуациям общения. А это в свою очередь способствует повышению мотивации учения и его эффективности.

По степени проникновения в содержание текста и в зависимости от коммуникативных потребностей существуют чтение просмотровое, поисковое (просмотрово-поисковое), ознакомительное и изучающее.

При обучении чтению учащихся младшей средней школы освоению подлежат эти виды чтения, при этом надо учитывать их особенности и взаимосвязь.

Ознакомительное чтение предполагает извлечение основной информации из текста, получение общего представления об основном содержании, понимание главной идеи текста.

Изучающее чтение отличается точным и полным пониманием содержания текста, воспроизведением полученной информации в пересказе, реферате и т.д.

К 5-му классу учащиеся могут:

Понять текст, построенный в основном на знакомом речевом материале; догадаться о значении отдельных незнакомых слов;

Определить своё отношение к прочитанному; использовать извлечённую информацию в других видах речевой деятельности.

В соответствии с программными требованиями в 5-м классе завершается формирование техники чтения вслух и про себя. Усиливается работа со словарём, а также по развитию механизмов языковой догадки за счёт опоры на знание правил словообразования. Отрабатываются различные стратегии в обучении чтению: с полным пониманием (изучающее чтение), с пониманием основного содержания (ознакомительное чтение). Что касается просмотрового чтения, то подготовкой к этому виду чтения являются специальные задания: найти необходимую информацию в тексте, прочитать её вслух, подчеркнуть, выписать.

В 6-7-х классах, учащиеся в достаточной мере овладевают изучающим, ознакомительным чтением, а также элементами просмотрового чтения. Причём в области ознакомительного чтения учащиеся должны прочитать и понять основное содержание несложных аутентичных текстов, содержащих незнакомые слова, о значении которых можно догадаться на основе контекста, словообразования, сходства с родным языком.

Как показали наблюдения, многие учащиеся 5-7-х класса не всегда хорошо владеют и техникой чтения и пониманием прочитанного. Одной из причин является недостаточное внимание, которое уделяется самой разработке методике чтения на иностранном языке в новых условиях. Основной акцент теперь делается на развитие навыков устной речи, и невольно учитель всю работу над чтением подчиняет решению этой задачи. В учебниках по иностранным языкам дифференцированный подход к обучению устной речи и чтению получил своё отражение. Тем не менее, вместо того чтобы учащиеся прочитали текст и выполнили задание, показывающее понимание прочитанного, им предлагается чтение, перевод, пересказ текста и ответы на вопросы по тексту. Чтение на уроке утрачивает свою самостоятельность и превращается в атрибут устной речи, а материал для чтения - лишь в дополнительный стимул для развития навыков говорения.

    1. целью развития коммуникативной компетенции можно использовать следующие задания при обучении чтению:
  • перед тем как учащиеся начнут читать текст, учитель может рассказать о чем будет история, затем предоставить учащимся 2-3 предложения из текста и попросить определить, из какой части текста - начала, середины или конца взяты эти предложения;
  • соотнести имя героя и его описание - характеристику, представленную в тексте;
  • разделить содержание текста на несколько частей и попросить учащихся расставить их в правильном порядке;

Учебный процесс по обучению чтению можно существенно оживить, используя на уроках picture-books, которые представляют собой красочные озвученные электронные книги с переворачивающимися страницами, которые можно найти в интернете (http://www.oldpicturebooks.comhttp://www.genkienglish.net/picturebookhouse.htm). Можно попросить учащихся озвучить героев книги, обсудить какой герой им больше понравился и почему, рассказать историю от лица разных действующих лиц.

Просмотр содержимого документа
«Современные технологии обучения чтению »

Современные технологии обучения чтению

Развитие навыков чтения способствует более активному и полному формированию коммуникативной компетенции, что является одной из значимых задач процесса обучения. Чтение является важным средством, способствующим формированию говорения, в котором учащиеся реализуют свои знания. Читая разнообразные тексты, учащиеся овладевают композиционными особенностями построения описания и рассуждения. Они видят, как строятся высказывания разной протяженности, разной формы. Иными словами, учащиеся овладевают логикой построения высказываний и могут перенести это на построение собственных устных высказываний, что является основой создания коммуникативной ситуации.

Обучение чтению на иностранном языке призвано обеспечивать рецептивное овладение языковым материалом и развивать познавательную компетентность учащихся, т.к. с одной стороны, это вид речевой деятельности, а с другой, основа для формирования информационно-академических умений. Опираясь на данные умения, человек способен ориентироваться в современных информационных потоках. Чтение - рецептивный вид речевой деятельности. Это означает, что при чтении текста учащиеся извлекают информацию. Казалось бы, что чтение "автоматически" становится коммуникацией, то есть, передачей информации от автора к читателю. В действительности, это не так. Любая коммуникация всегда мотивирована, то есть, извлекая информацию из текста, читатель всегда преследует определенную цель. Если этой цели нет, то чтение превращается в озвучивание (громкое или внутреннее) текста и не имеет коммуникативного смысла. В процессе чтения мы обычно решаем три основные задачи - ознакомиться с общим содержанием текста, выделить его содержательные области и извлечь максимально полную информацию. Всем этим видам чтения можно целенаправленно обучать и тестировать успешность овладения ознакомительным, просмотровым и изучающим чтением. Причем, делать это можно уже на самых ранних этапах овладения иностранным языком, то есть, на материале коротких и несложных текстов. Даже чтение подписей к рисункам можно организовать с целью понять о каких рисунках в целом идет речь, какие группы рисунков и подписей представлены и что мы можем узнать, познакомившись со всеми рисунками и подписями к ним. Использование разных видов чтения не исчерпывает возможностей коммуникативно-ориентированного обучения этим видам речевой деятельности. Другой стороной коммуникативных заданий является характер речемыслительных операций, которые учащиеся могут совершать в процессе чтения. Эти операции следующие - извлечение информации, осмысление информации и преобразование информации. Извлечение информации предполагает максимально полное усвоение текстового содержания без малейших попыток привнести в него свое видение, знание или отношение. Такой вид чтения встречается в реальной жизни, когда мы точно передаем содержание текста тем, кому оно неизвестно. Осмысление информации предполагает интерпретацию того, что написано с собственным объяснением, уточнением и мнением. Преобразование информации означает чтение между строк и коммуникацию того, что произведено не автором текста, а самим читателем. Третьей стороной коммуникативно-ориентированного чтения является его методическая организация, включая параллельное чтение и совместное чтение.

C целью развития коммуникативной компетенции можно использовать следующие задания при обучении чтению:

    предложить учащимся по заголовку или первому предложению текста предположить, о чем будет текст, обменяться своими мнениями-догадками;

    перед чтением текста предложить учащимся обсудить ряд вопросов, связанных с темой и содержанием текста;

    перед тем как учащиеся начнут читать текст, учитель может рассказать о чем будет история, затем предоставить учащимся 2-3 предложения из текста и попросить определить, из какой части текста – начала, середины или конца взяты эти предложения;

    один текст делится на несколько маленьких фрагментов, каждый из учащихся читает только этот маленький фрагмент и далее все учащиеся обмениваются информацией. В результате, у каждого из участников этой работы формируется знание всего текста (по рассказам других);

    параллельное чтение - это прием, когда учащиеся читают разные тексты по одной и той же проблеме (теме) и затем обмениваются полученной информацией, выясняют сходства и различия, дополняют детали и подробности;

    совместное чтение представляет собой чтение одного и того же текста разными учащимися, у каждого из которых есть свое конкретное задание по этому тексту. В результате, каждый из учащихся сообщает свою оригинальную информацию и вместе они дают полную картину извлечения разной информации из одного и того же текста;

    обсудить в парах ряд утверждений по тексту и определить, какое утверждение противоречит содержанию текста;

    соотнести имя героя и его описание – характеристику, представленную в тексте;

    расставить предложения из текста в хронологическом порядке;

    после прочтения текста предложить учащимся обсудить основные проблемы, затронутые в тексте;

    попросить учащихся инсценировать историю;

    попросить учащихся придумать свою концовку к тексту, а затем сравнить с исходной;

Учебный процесс по обучению чтению можно существенно оживить, используя на уроках picture-books, которые представляют собой красочные озвученные электронные книги с переворачивающимися страницами, которые можно найти в интернете (http://www.oldpicturebooks.comhttp://www.genkienglish.net/picturebookhouse.htm ). Можно попросить учащихся озвучить героев книги, обсудить какой герой им больше понравился и почему, рассказать историю от лица разных действующих лиц.

Таким образом, посредством обучения чтению можно эффективно развивать и совершенствовать коммуникативную компетенцию учащихся. Коммуникативность в обучении данному виду речевой деятельностидостигается за счет применения разных видов чтения, разных видов речемыслительных задач и разных приемов организации чтения как вида речевой деятельности.

Обучение чтению на уроках английского языка в начальной школе

«…фонетика и ещё раз фонетика. Наука о произношении.

Моя профессия и моя страсть…вы даже не представляете,

как интересно взять человека, наделить его новой речью и с

помощью этой речи сделать его совершенно иным».

Бернард Шоу

Основной (но, разумеется, не единственный) способ своего интеллектуального развития - чтение.
Д.С. Лихачев

Чтение - это самостоятельный вид речевой деятельности, связанный с восприятием и пониманием информации, закодированной графическими знаками. В начальных классах закладываются основы этого важного вида речевой деятельности.

Обучение чтению на иностранном языке на начальном этапе способствует более раннему приобщению младших школьников к новому для них языковому миру, формирует у детей готовность к общению на иностранном языке и положительный настрой к дальнейшему его изучению. Он позволяет ознакомить младших школьников с миром зарубежных сверстников, с зарубежным песенным, стихотворным и сказочным фольклором и с доступными детям образцами детской художественной литературы на изучаемом иностранном языке. Процесс обучения чтению позволяет формировать некоторые универсальные лингвистические понятия, наблюдаемые в родном и иностранном языках, развивая этим интеллектуальные, речевые и познавательные способности учащихся.

В младшем школьном возрасте у учащихся еще не возникает психологического барьера при изучении иностранного языка. И учащиеся значительно быстрее овладевают необходимыми умениями и навыками.

Они учатся правильно произносить и различать на слух звуки, слова, словосочетания и предложения иностранного языка, соблюдать интонацию основных типов предложения. Дети получают представление об основных грамматических категориях изучаемого языка, распознают изученную лексику и грамматику при чтении и аудировании, и используют их в устном общении, овладевают техникой чтения вслух, читают про себя учебные и облегченные аутентичные тексты, пользуясь приемами ознакомительного и изучающего чтения.

Успех обучения и отношение учащихся к предмету во многом зависит от того, насколько интересно и эмоционально учитель проводит уроки. Конечно, в процессе обучения чтению на иностранном языке учащихся младшего школьного возраста большую роль играет игра. Чем больше игровых приемов, наглядности использует учитель, тем интереснее проходят уроки, тем прочнее усваивается материал.

Согласно программе по иностранным языкам в области обучения чтению перед учителем ставятся задачи научить школьников читать тексты, понимать и осмысливать их содержание с разным уровнем проникновения в содержащуюся в них информацию. В идеале чтение на иностранном языке должно носить самостоятельный характер, осуществляться не по принуждению, а сопровождаться интересом со стороны ребят. Однако практика показывает, что интерес к этому виду речевой деятельности у школьников очень низок. Данный вид речевой деятельности не является для школьников средством получения информации, повышения культурного уровня или просто источником удовольствия, а рассматривается ими как чисто учебная задача.

Чтобы чтение на иностранном языке способствовало развитию познавательного интереса учащихся, необходимо учитывать познавательные потребности, возрастные и индивидуально-психологические особенности детей (а для этого следует разнообразить учебные материалы: тексты и задания к ним); включать школьников в активную творческую деятельность путем применения активных методов обучения; давать им возможность проявлять самостоятельность и инициативу; учить преодолевать трудности в учебной деятельности.

Ни для кого из вас не секрет, что овладение чтением на английском языке представляет большие трудности для младших школьников, зачастую они вызваны графическими и орфографическими особенностями английского языка. Особенно чтение гласных, сочетаний гласных и некоторых согласных, которые читаются по-разному в зависимости от положения в слове. Некоторые учащиеся плохо запоминают правила чтения букв и буквосочетаний, читают неверно слова, заменяя другим правилом чтения. Не редко возникают сложности, связанные с психологическими особенностями детей данного возраста, недостаточно хорошим развитием памяти, внимания, мышления.

При восприятии материала младшие школьники склонны обращать внимание на яркую подачу материала, наглядность, эмоциональную окраску. Так, для того, чтобы обучение правилам чтения не было для учащихся младшей школы скучным и утомительным, можно использовать цветные картинки. Например, чтобы познакомить с чтением гласных букв под ударением, можно воспользоваться изображением бабочки с разноцветными крыльями, каждый цвет которых обозначает определённое правило . Такие же цвета учащиеся используют, когда подчёркивают орфограмму в словах.

Однако время от времени мы сталкиваемся с такой проблемой, когда в учебниках бывает недостаточно заданий для закрепления правил чтения. Исходя из этого, хотелось бы предложить вам ряд дополнительных упражнений, которые помогут младшим школьникам не только повторить изученные правила чтения, но и будут способствовать развитию мышления (анализировать, сравнивать, обобщать).

Примеры таких упражнений:

1. Odd one out (Убери лишнее слово):

a) Pet, red, pen, Pete, hen.

b) And, take, Ann, bad, fat.

2. Put these words in 2 columns (Распредели эти слова в две колонки):

Ann, name, and, skate, bad, take, cat, can, brave.

3. Choose and write type of reading: I, II, III, IV. (Выбери и запиши тип чтения гласных букв):

sk a te -

sk i p -

p ar k -

h er -

p e n -

fl y -

c or n -

h are -

В 4 классе можно использовать таблички-памятки, например:

Буквосочетание

Примеры

cheese

watch

clock

the, mother

thank you

what

sing

think

write

know

phone

4. Flashing a card . (Промелькнувшая карточка).

В целях развития скорости чтения, быстроты реакции учащихся на печатное слово учитель пользуется карточками с написанными на них словами. Учитель держит карточку со словом изображением к себе, затем быстро показывает учащимся и снова поворачивает к себе. Дети угадывают и называют слово. Учащимся можно также предложить соревнование на скорость и правильность прочтения слов.

Для проведения следующих игр понадобиться индивидуальные комплекты карточек.

5. Memory. = "Pairs". (Игра на развитие памяти. = "Пары").

Учащиеся играют в группах или по парам. Используют комплект картинок и карточек со словами на определённую тему. Комплект с картинками раскладывается обратной стороной вверх. Задание "Прочитай слово и найди картинку". Выигрывает тот, кто соберёт большее количество пар. Если дети плохо читают, сначала необходимо выполнить тренировочное упражнение на доске "Соедини картинку и слово".

6. Three in a row! ("Три подряд!").

Учащиеся выбирают 9 карточек и раскладывают на заранее, приготовленное учителем игровое поле, состоящее из девяти квадратов. Учитель вытаскивает карточку из стопки на столе и называет её. Если у учащегося есть такая карточка, он переворачивает ее. Тот, у кого получится ряд из трёх перевёрнутых карточек, говорит: "Three in a row". Продолжать игру до тех пор, пока учащиеся перевернут все свои карточки. По окончании игры дети называют все слова на своём игровом поле.

Можно использовать подвижные игры, которые также развивают технику чтения.

7. Whispers. ("Испорченный телефон").

Учащиеся делятся на две команды. Учитель раскладывает картинки в стопках на столе для каждой команды, карточки со словами на другом столе. Учащийся выстраиваются в ряд. Впереди стоящий ученик, берёт верхнюю картинку, шепчет название картинки следующему и т.д. до последнего ученика. Последний ученик выбирает слово для картинки и помещает его на доске. Затем, выбирает следующую картинку, шепчет слово впереди стоящему ученику из своей команды и встаёт впереди и т.д. Выигрывает та команда, которая правильно соберёт пары: картинка - слово. Можно использовать картинки и карточки из разных разделов.

8. Pass the ball. ("Передай мяч").

Дети стоят в кругу (у своих парт). Играет музыка. Учащиеся передают мяч по кругу. Когда музыка останавливается, тот ребёнок, который остался с мячом в руках. Выбирает карточку со словом в стопке и называет её, не показывая другим детям, остальные показывают карточку с картинкой.

9. Active Bingo. (Игра "Бинго" с движениями).

Дети выстраиваются в ряд. Учитель делит группу на команды. Учащиеся выбирают карточку со словом, можно по определённой теме, например, "Еда". Учитель называет слова из приготовленного списка. Дети, если слышат своё слово, садятся на своё место. Команда, все участники которой, сядут, кричат: "Bingo".

Таким образом, вышеуказанные упражнения и игры помогают учащимся быстрее запоминать и закреплять изученные правила чтения, читать незнакомые слова. Игры позволяют использовать учителю разнообразные формы работы (фронтальная, групповая, парная), обеспечивают быструю смену деятельности, что очень важно на уроках в начальной школе. Подвижные игры позволяют снять усталость и утомление учащихся на уроках. Благодаря указанным приёмам уроки английского языка в начальной школе становятся разнообразнее и интереснее.

Кроме того, в процессе формирования навыков чтения перед младшими школьниками стоит задача преодолеть массу трудностей.

Прежде всего, это трудности, связанные с овладением техникой чтения, которая предполагает усвоение системы графических знаков, отличных от родного языка, формирование навыка звуко-буквенных и буквенно-звуковых соотнесений, синтагматического чтения. Необходимо тщательно работать над техникой чтения вслух, так как учебные действия формируются сначала во внешней речи, а затем переводятся во внутренний план. Важно скорее подвести к этапу целостного восприятия блоков слов, иначе пословное чтение будет тормозить понимание содержания. Этому способствует чтение по синтагмам, расширяющее "поле чтения", т.е. единицу восприятия. Овладение техникой чтения сопровождается умственной работой по смысловому распознанию зрительных форм, значит необходимо обучать технике чтения на знакомом материале с элементами новизны.

Некоторые примеры упражнений по обучению технике чтения

Мне бы хотелось несколько слов сказать также о некоторых примерах коммуникативно-направленных проблемных заданий и упражнений по обучению технике чтения, которые позволяют детям действовать в ситуациях, приближенных к реальным ситуациям общения. А это, в свою очередь, способствует повышению мотивации учения и его эффективности.

1. “Повторюшка” - упражнение, направленное на перевод информации из кратковременной в долговременную память.
Карлсон решил проверить у кого лучше память.
На демонстрационной доске написаны 3 предложения, состоящие из 3-4 слов. Дети читают первое предложение, и оно закрывается. Дети повторяют предложения по памяти. Такие же действия производятся со вторым и третьим предложениями. После этого дети на несколько секунд закрывают глаза, а предложения на доске меняются местами. Открыв глаза, дети получают задание прочитать предложения в новом порядке.
2. “Прочитайка”- чтение текстов, заученных наизусть. Идея использования таких упражнений была предложена Л.Н. Толстым, который считал, что, зная слово, ребенок постепенно осваивает не только звуко - буквенные соответствия, но и сам “открывает” правила чтения.
Например:- Вначале разучивается рифмовка. Bill, Bill, sit still!
- Затем, выделяются отдельные слова и производится анализ:
из каких букв они состоят;
какой звук обозначает в слове буква или буквосочетание.
- В заключении рифмовка прочитывается целиком.

От звука к букве, от буквы к слову или об обучении младших школьников чтению на английском языке.

На форумах учителей английского языка часто встречаются такие ситуации, когда учитель сталкивается с такой проблемой. Во многих УМК обучение чтению на английском языке в начальной школе ведётся по такому принципу: сначала дети учат буквы, потом в учебниках даются правила чтения открытого и закрытого слогов и подразумевается, что ученики сразу же начнут читать быстро, бегло и без ошибок.

С опытом приходит понимание того, что это просто невозможно сделать. При таком обучении теряется главное – ученики плохо знают звуки. Им трудно читать по транскрипции. К тому же в английском языке так много исключений, что, порой, даже старшеклассникам трудно обойтись без хорошего словаря. Поэтому пришла к выводу, что обучение чтению нужно начинать со знакомства с английскими звуками. Как же сделать обучение не только интересным, но и эффективным?

Сначала мы знакомимся с английскими звуками. Каждый звук вводится в стихотворной форме. Например, показываю детям картинку с изображением змеи и звук [∫]. Далее рассказываю стихотворение:

[∫] – изогнулись в ростик голова и хвостик

Она в кроватке не лежит,

А извивается, шипит.

«Кто это? - Правильно, змея, а змея у нас шипит, это звук [∫].

Таким образом, в течение урока можно вводить до 7-10 звуков, и дети легко, с интересом будут знакомиться с каждым из них, т.к. стихотворная форма, принцип ассоциативности помогут довольно быстро запомнить и усвоить данный звук. Стихи учить не обязательно – это всего лишь помощь для лучшего освоения и запоминания.

Если какая-либо стихотворная строка очень понравится, она и сама невольно запомнится и поможет ученикам вспомнить тот или иной звук. Так, постепенно, шаг за шагом в непринужденной игровой форме они осваивают сложную систему английских звуков и прочно запоминают их.

Теперь рассмотрим некоторые методы и приёмы по формированию умения осмысленного чтения. В одном из учебных пособий издательства MACMILLAN предлагается два уровня обучения чтению . Сначала дети учатся читать слова и короткие предложения во время их презентации. Слушают аудиозапись, следят по книге, читают про себя и вслух. На втором уровне предлагаются короткие тексты, на основе которых дети отвечают на вопросы на общее понимание текста и находят запрашиваемую информацию. Рассмотрим подробно каждый уровень.
Первый уровень обучения чтению.
Чтение отдельных слов и предложений.

На первом уровне нужно научить детей звукобуквенным соответствиям: Look! / k/-cat, /b/-ball и т.д. С этой целью, эффективно, на мой взгляд, проводить игру « Lettersintheair ». Для этого необходимы картинки с изображением изучаемой лексики.
1. Продемонстрировать детям картинки со знакомой лексикой, задать вопрос к каждой картинке What is this?
2. Отработать звукобуквенные соответствия. Например, Ball starts with “b”. It’s “b” /b/ for ball. Can you draw a “b” like this? Прописать букву в воздухе, повторить с детьми. Таким образом поработать с остальной лексикой.
3. Затем прикрепить все картинки на доске и предложить детям угадать нарисованную букву в воздухе и назвать слово, с которой оно начинается. Повторить два или три раза.
4. Затем пригласить некоторых детей рисовать в воздухе буквы для остальных детей с тем, чтобы они отгадывали буквы и называли слово.
5. Написать на доске начальные буквы слов, попросить детей соединить их с картинками
6. Попросить детей назвать другие слова, которые они знают, начинающиеся с этих букв.
Игру можно проводить в парах, когда дети друг у друга рисуют на спине буквы и отгадывают. Игра вызывает активный интерес и повышает мотивацию обучающихся к изучению букв и звуков английского алфавита.
1. Необходимо при чтении заботиться о том, чтобы дети правильно произносили звуки в словах и читали предложения с правильной интонацией. Справиться с этой задачей хорошо помогут рифмовки или чанты. Например,
Where is the queen? Q, q, queen.
Where is the rabbit? R, r, rabbit.
Where is the sofa? S, s, sofa.
Where is the teddy? T, t, teddy.
Where is the umbrella? U, u, umbrella.

I’ve got a pig, p, p, pig.
I’ve got a goat, g, g, goat.
I’ve got a hat, h, h, hat.
I’ve got an egg, e, e, egg.

Ken’s got a pen,
Pen, pen, pen
Ken’s pen is red,
Red, red, red,
Where’s Ken’s pen?
It’s on Ken’s bed, bed, bed, bed.

При изучении новых слов дети знакомятся с транскрипционными значками звуков, которые вызывают наибольшую трудность при произнесении. Во-первых, это помогает им лучше различать звуки, знаки служат напоминанием об их правильной артикуляции при произнесении. Во-вторых, знание транскрипции пригодится им позже при работе со словарём.
Чтобы дети лучше запоминали образы слов, я считаю эффективно использовать упражнение «Alphabet cards». Цель этой игры, проходящей в виде соревнования, – учить составлять слова. Оно позволяет вовлечь в активную учебную деятельность весь класс.
1. Разделить класс на пары.
2. Раздать конверты с буквами.
3. Попросить детей составить как можно больше слов на определённую тему, например, «Игрушки». Ограничить время (5минут).
4. Затем попросить каждую пару назвать слова по буквам по очереди.
5. Если другие пары имеют такие же слова, то они переворачивают карточки с буквами, для того чтобы не прочитать это слово ещё раз.
6. В конце, подсчитать, сколько слов было коллективно собрано. Напомнить детям слова, которые они забыли по этой теме.
Карточки с буквами можно использовать в конце урока, например, How many words can you make that we have used in today’s lesson? и для игры Bingo.
Детям очень нравится упражнение на соотнесение слов и картинок фронтально у доски. Каждый ребёнок получает карточку со словом, выходит к доске и прикрепляет её к соответствующей картинке. Таким образом, контролируется их умение читать отдельные слова, а дети лучше запоминают образы слов и их значение.

Второй уровень обучения чтению.
Чтение текста.

На первой ступени обучения работы с текстом необходимым является чтение вслух. В данном случае хорошо подходит упражнение « Share dreading» . Цель этого упражнения -учить читать вслух текст, учить понимать контекст, структуру текста и перерабатывать смысл.
1. Обсудить тему, попросить детей догадаться, о чём текст, ввести необходимую незнакомую лексику.
2. Учитель читает вслух текст, дети следят внимательно за каждым словом в тексте.
3. Задается несколько вопросов направленных на понимание текста.
4. Попросить детей высказать свое мнение о прочитанном тексте.
5. Нежелательно просить ребенка читать текст остальным в классе, так как другие дети могут потерять интерес к чтению или просто не понять и не услышать чтение одноклассника. Лучше организовать чтение вслух, как парную работу или попросить отдельных детей читать текст в тот момент, когда остальные заняты другими заданиями.
Постепенно обучение детей чтению в начальной школе должно становиться разнообразным. Детям необходимо знакомиться с разными видами текстов: стихи, считалочки, рассказы, сказки и т.д.
Стратегия работы с тексом состоит из трех этапов:
1. Предтекстовый этап.
2. Чтение текста.
3. Послетекстовый этап
.
Если дети еще плохо читают, то необходимо заинтересовать их перед чтением, ввести незнакомые ключевые слова, так как они легко могут испугаться сложного на их взгляд текста.
Например,
Guess and find out
Цель: мотивировать детей к чтению, учить предсказывать и догадываться о верности утверждений, находить в тексте необходимую информацию.

Предтекстовый этап
1. Разделить класс на пары.
2. Ввести детей в тему и раздать утверждения.

The blue whale is the largest animal in the world.
A baby wale is five metres long when it is born.
An adult blue whale can weigh more than 100 tones.
The blue whale can stay under water for an hour.
The blue whale has sharp teeth.
The blue whale eats big fish.

3. Дети в парах решают, какие из утверждений верные, а какие нет. Затем высказывают своё мнение: We think number one is false because the elephant is the largest animal in the world. Правильные ответы пока не сообщаются.

Текстовый этап (чтение текста)
4. После дискуссии об утверждениях, дети читают текст и выясняют, на сколько вопросов они ответили правильно.
The blue whale is the largest mammal in the world. When it is born, a baby whale is about seven metres long and weighs nearly two tons. For about six months it feeds on its mother’s milk. By the time it is fully grown, the blue whale can be thirty metres long and weigh 130 tons.
It can stay under water for about an hour before it comes to the surface to breathe.
The blue whale has no teeth and is harmless to other fish. It eats very small sea creatures. In spring and summer it eats four tons of food a day.

Послетекстовый этап
5. В конце, дети проверяют ответы (1T, 2F, 3T, 4T, 5F, 6F) и сообщают, какие факты из текста о синем ките их удивили.
Данное упражнение стимулирует познавательную деятельность обучающихся и способствует развитию межпредметных связей.

И в заключении хотелось бы сказать о том, что н а любом из этапов обучения чтение должно быть интересно и понятно для ребёнка, а также преследовать цель, направленную на формирование основных умений чтения: декодировать письменный язык, выделять общий смысл текста, находить запрашиваемую информацию, делать выводы о скрытом контексте текста и понимать намерения автора.


Эффективные приёмы обучения чтению на уроках английского языка

Изучение иностранных языков содействует общему речевому развитию учащихся. Чтение выступает одним из главных видов речевой деятельности. Оно может выступать как целью, так и средством обучения. С помощью чтения человек приобщается к научным и культурным достижениям человечества, знакомится с искусством и жизнью других народов. Процесс чтения оказывает огромное влияние на формирование личности. С помощью чтения обогащается активный и пассивный словарный запас слов у учеников, формируются грамматические навыки.

Обучение чтению - одна из проблем, получивших наиболее полное освещение в предшествующие этапы развития методики. Проблеме формирования навыков чтения всегда уделялось большое внимание. Чтение на иностранном языке должно носить самостоятельный характер, осуществляться не по принуждению, а сопровождаться интересом со стороны учеников. Однако практика показывает, что интерес к чтению у школьников довольно низок. Данный вид речевой деятельности не всегда является для школьников основным средством получения информации, повышения культурного уровня или просто источником удовольствия.

В структуре чтения как деятельности можно выделить мотив, цель, условия и результат. Мотивом является всегда общение или коммуникация с помощью печатного слова; целью - получение информации по тому вопросу, который интересует читающего. К условиям деятельности чтения относят овладение графической системой языка и приемами извлечения информации. Результатом деятельности является понимание или извлечение информации из прочитанного с разной степенью точности и глубины.

В процессе обучения иностранному языку в школе чтение, как и устная речь, выступает в качестве цели и средства: в первом случае учащиеся должны овладеть чтением как источником получения информации; во втором - пользоваться чтением для лучшего усвоения языкового и речевого материала. Использования чтения в качестве источника получения информации создает необходимые условия для стимулирования интереса к изучению этого предмета в школе, который учащийся может удовлетворить самостоятельно, поскольку для чтения не требуется собеседник, ни слушатели, а нужна лишь книга. Овладение умением читать на иностранном языке делает реальным и возможным достижение воспитательных, образовательных и развивающих целей изучения данного предмета.

Виды чтения.

Различают ознакомительное, изучающее, просмотровое и поисковое чтение. Ознакомительное чтение представляет собой познающее чтение, при котором предметом внимания читающего становится все речевое произведение (книга, статья, рассказ) без установки на получение определенной информации. Это чтение «для себя», без предварительной специальной установки на последующее использование или воспроизведение полученной информации.

При ознакомительном чтении основная коммуникативная задача, которая стоит перед читающим, заключается в том, чтобы в результате быстрого прочтения всего текста извлечь содержащуюся в нем основную информацию, то есть выяснить, какие вопросы и каким образом решаются в тексте, что именно говорится в нем по данным вопросам. Оно требует умения различать главную и второстепенную информацию.

Изучающее чтение предусматривает максимально полное и точное понимание всей содержащейся в тексте информации и критическое ее осмысление. Это вдумчивое и неспешное чтение, предполагающее целенаправленный анализ содержания читаемого с опорой на языковые и логические связи текста. Его задачей является также формирование у обучаемого умения самостоятельно преодолевать затруднения в понимании иностранного языка. Объектом «изучения» при этом виде чтения является информация, содержащаяся в тексте, но никак не языковой материал. Именно изучающее чтение учит бережному отношению к тексту.

Просмотровое чтение предполагает получение общего представления о читаемом материале. Его целью является получение самого общего представления о теме и круге вопросов, рассматриваемых в тексте. Это беглое, выборочное чтение, чтения текста по блокам для более подробного ознакомления с его «фокусирующими» деталями и частями. Оно также может завершаться оформлением результатов прочитанного в виде сообщения или реферата.

Поисковое чтение ориентировано на чтение газет и литературы по специальности. Его цель - быстрое нахождение в тексте или в массиве текстов вполне определенных данных (фактов, характеристик, цифровых показателей, указаний). Оно направлено на нахождение в тексте конкретной информации. Читающему известно из других источников, что такая информация содержится в данной книге, статье. Поэтому, исходя из типовой структуры данных текстов, он сразу же обращается к определенным частям или разделам, которые и подвергает поисковому чтению без детального анализа. Такое чтение, как и просмотровое, предполагает наличие умения ориентироваться в логико-смысловой структуре текста, выбрать из него необходимую информацию по определенной проблеме, выбрать и объединить информацию нескольких текстов по отдельным вопросам.

Этапы работы с текстом.

Овладение технологией чтения осуществляется в результате выполнения дотекстовых, текстовых и послетекстовых заданий.

Дотекстовые задания направлены на моделирование фоновых знаний, необходимых для рецепции конкретного текста, на устранение смысловых и языковых трудностей его понимания и одновременно на формирование навыков и умений чтения выработку «стратегии понимания». В них учитываются лексико-грамматические, структурно-смысловые, лингвостилистические и лингвострановедческие особенности подлежащего чтению текста. Дотекстовый этап предполагает - создание необходимого уровня мотивации - определение речевой задачи для первого прочтения - сокращение уровня языковых и речевых трудностей Возможные упражнения: 1. Определить по заголовку тематику текста (перечень поднимаемых в нем проблем) 2. Сформулировать предположения о тематике текста на основе имеющихся иллюстраций. 3. Ознакомиться с новой лексикой и определить тематику (проблематику) текста на основе языковой догадки. 4. Просмотреть 1 абзац и определить о чем этот текст. 5. Прочесть вопросы к тексту и определить тематику текста. 6. Попытаться ответить на предложенные вопросы до прочтения текста.

В текстовых заданиях ученикам предлагаются коммуникативные установки, в которых содержатся указания на вид чтения, скорость и необходимость решения определенных познавательно-коммуникативных задач в процессе чтения.

Предваряющие вопросы должны отвечать ряду требований:

Они строятся на базе активно усвоенной лексики и грамматических структур, не использованных в тексте в таком виде; - ответ на предваряющий вопрос должен отражать основное содержание соответствующей части текста и не должен сводиться к какому-либо одному предложению из текста; - вместе взятые вопросы должны представлять собой адаптированную интерпретацию текста.

Целями текстового этапа являются: - контроль степени сформированности различных языковых навыков и умений. - продолжение формирования соответствующих навыков и умений. - проверка совпадения предположений дотекстового этапа с информацией в тексте.

В заданиях к текстам по чтению про себя отражается их языковая сложность. При обучении чтению учащимся предъявляются тексты, как со снятыми, так и с неснятыми трудностями, при этом главным остается решение смысловых задач. Ниже предлагаются задания к текстам.

I. Задания, связанные с контролем понимания текста. - Прочитайте текст и покажите соответствующие предметы на картинке. - Прочитайте текст. Выберите из данных здесь картинок ту, которая соответствует содержанию текста; назовите ее номер (поднимите сигнальную карту с соответствующим номером). - Прочитайте текст и предложения под чертой. Укажите с помощью сигнальной карты номер предложения, которое не соответствует содержанию текста. - Прочитайте текст и предложения под чертой. На листке бумаги с номерами предложений поставьте знак +, если предложение соответствует содержанию текста, и знак - если не соответствует. - Прочитайте предложения и поставьте на листе рядом с номером предложения знак +, если то, о чем вы читаете, соответствует действительности, и вы можете это отнести к себе. Если нет, ставьте знак. - Прочитайте текст и пронумеруйте картинки в соответствии с последовательностью разворачивающегося содержания.

В настоящее время чаще при обучении чтению используются тестовые задания, в которых применяется символика, т. е. цифры и буквы для проявления понимания. Чаще всего в связи с чтением используются тесты множественного выбора и тесты на сопоставление.

II. Задания, предполагающие цитирование из текста. Точное цитирование - убедительное доказательство понимания без использования продуктивных форм работы; цитируя, читатель использует готовый материал текста, выбрав его в соответствии со смысловой задачей. При цитировании чтение про себя сочетается с чтением вслух (а иногда и с письмом). Упражнения в цитировании занимают большое место в работе над чтением. Иногда цитирование служит только средством выявления, насколько внимательно был прочитан текст. В этом случае задание направлено на то, чтобы отыскать в тексте предложение, подсказанное русским эквивалентом. Например: «Найдите в тексте предложения, соответствующие следующим русским предложениям». Цитаты могут приводиться для подтверждения/опровержения явлений фактического характера и для решения проблемных вопросов. Цитирование имеет место на всех этапах обучения.

III. Задания, связанные с вопросно-ответными упражнениями. Они занимают большое место среди упражнений, стимулирующих и контролирующих понимание текста. Например, в вопросе к тексту: «Зачем туристы поехали в Лондон?» - подсказаны конкретные факты: действующие лица (туристы), куда они поехали (Лондон), кроме того, в вопросе сообщается также, что в тексте названа цель поездки туристов. Таким образом, вопрос уменьшает меру неопределенности, он жестко управляет вниманием читающего.

Существует много разновидностей вопросов, направленных на выявление понимания. Возможны вопросы к тексту, предполагающие в ответе цитату, т. е. готовый материал. Довольно типичны в этой связи задания: «Прочитайте текст и найдите в нем ответы на вопросы». Выполнение задания такого рода может достаточно надежно показать понимание.

Возможны вопросы, вводящие текст-загадку. Ответ на вопрос обычно лаконичен: просто отгадка, за которой, однако, стоит внимательное и заинтересованное чтение, учет всех подробностей. Примеры заданий такого типа: - Определите, из какой сказки взят этот отрывок. - Выясните, почему текст так называется. - Прочитайте и скажите, о ком эта статья.

Существуют вопросы, предполагающие свободный ответ, хотя и вытекающий из содержания текста, но в самом тексте не имеющийся.

На этом этапе выполняются следующие упражнения: 1. Найти ответы на предложенные вопросы. 2. Подобрать заголовок к каждому из абзацев. 3. Вставить пропущенное в тексте предложение, подходящее по смыслу. 4. Прочесть описание внешности, места события, отношения кого-либо к чему-либо. 5. Расставить по порядку иллюстрации к тексту. 6. Догадаться о значении незнакомых слов.

Послетекстовый этап очень важен, т.к. он дает ученикам чувство достижения цели. Упражнения: 1. Опровергнуть утверждения или согласиться с ними. 2. Доказать, что… 3. Составить план текста. 4. Рассказать текст от лица главного героя. 5. Кратко изложить содержание текста, составить аннотацию, дать рецензию на текст. 6. Подобрать пословицу, подходящую по смыслу к тексту. 7. Придумать новое название для текста.

Послетекстовые задания предназначены для проверки понимания прочитанного, для контроля за степенью сформированности умений чтения и возможного использования полученной информации в будущей профессиональной деятельности.

Заключение.

Чтение – это · самый легкий навык, с которым можно работать в классе и вне класса; · чтение является более легким видом деятельности, чем речь; · дает возможность получать знания и расширять кругозор; · чтение и книги открывают другую культуру и другой мир; · тихий и спокойный вид деятельности.

На начальном этапе преобладает чтение вслух, но оно является средством обучения чтению про себя. Приобщение к чтению про себя начинается уже на начальном этапе, являясь подчиненной формой чтению вслух.

Чтение на любом уровне развития имеет практическую ценность, а связанное с этим ощущение успеха повышает интерес учеников к иностранному языку; оно является основным путем приобщения к культуре народа, язык которого изучается.

В результате чтения большого количества текстов у ученика развивается ощущение иностранного языка, благодаря чему ослабляется негативное влияние родного, что облегчает и убыстряет последующее развитие устной речи.

Чтение необходимо рассматривать не только как цель, но и как средство обучения. Обучение иностранному языку тождественно овладению родным, чтение создает возможности для резкого увеличения речевой практики и в какой-то мере восполнит ее недостаток при обучении иностранному языку. Кроме того, чтение создает возможности для установления прямых связей между понятием и словом иностранного языка. Поэтому, независимо от цели обучения, начинать обучение нужно с чтения.




Похожие публикации