Рыба по английскому произношение на русском. Особенности запоминания названия рыб на английском
Привет всем! Если вы любите есть или ловить рыбу, если вы занимаетесь ресторанным бизнесом или поставляете продукты в магазины, то вам просто необходимо знать названия рыб на английском языке. Вы думаете, зачем мне знать все виды рыб по-английски? В общем-то, вам и нет необходимости их знать, если вы не являетесь представителям тех категорий, которые я назвала в начале.
Учим с детьми название рыб по-английски
Почему я решила выучить названия разных видов рыб на английском языке, я сейчас объясню. Как-то я вместе со своим другом из Англии гуляла по супермаркету и, проходя мимо отдела со свежезамороженной рыбой, он, указывая на щуку, спросил, как называется эта рыба. Я, честно говоря, растерялась, так как понятия не имела, как будет «щука» по-английски. Также я поняла, что я вообще не знаю названия ни одного вида рыбы на английском.
Позже, изучая меню в одном из кафе, я также уловила себя на мысли, что блюда, состоящие из различных овощей, я смогу объяснить иностранцу, а вот блюда, в основе которых различные виды рыб, я бы не смогла донести до англоязычного. Поэтому я решила выучить для себя самые распространенные и интересные виды морских и речных обитателей, чтобы свободно изъясняться на английском языке в любой ситуации. А нужно ли это вам, решайте сами.
Если вы все-таки решили по каким-либо причинам выучить названия рыб на английском языке, то я сделала для вас подборку самых распространенных, а также самых необычных рыб. Практически для каждой из них, а нашла транскрипцию, но если вы встретите слово без транскрипции, значит, я, к сожалению, не смогла найти или не уверенна, как точно произносится то или иное слово.
Используйте эту таблицу тогда, когда в ней возникнет необходимость или просто повесьте на холодильник и время от времени заглядывайте в нее, чтобы выучить один-два слова. Так, со временем, вы сможете запомнить весь список, не прилагая огромных усилий. Эта лексика для обычных людей не является общеупотребительной, поэтому вы сможете разговаривать на английском и без знания этих названий.
Название | Транскрипция | Перевод | Название | Транскрипция | Перевод |
Распространенные |
|||||
Pike | щука | Moray | мурена | ||
Crucian Carp | [ˈkru:ʃən kɑ:p ] | карась | Mackerel | [ ʹmæk (ə)rəl ] | скумбрия |
Perch | окунь | Burbot | [ ˈbəbət ] | налим | |
Shark | [ʃɑ:rk] | акула | Sheatfish | ["ʃiːtfɪʃ] | сом |
dogfish | [ ˈdɔɡfɪʃ ] | мелкая акула | Sterlet | ["stɜ:rlɪt] | стерлядь |
Menhaden | [ menʹheıdn ] | амер.сельдь | Ruffe | ["rʌfəl] | ерш |
Herring | ["herɪŋ] | атл.сельдь | Sturgeon | ["stɜ:rdʒən] | осетр |
Chum Salmon | кета | Cod | треска | ||
Anchovy | ["ænʧəvɪ] | анчоус | Plaice | камбала | |
Jack mackerel | [ˈjakə"mækrəl] | ставрида | Piranha | пиранья | |
Pink Salmon | горбуша | Tunny | [ ʹtʌnı ] | тунец | |
Vobla | [ ʹvɒblə ] | вобла | Roach | [ rəutʃ ] | плотва |
Whitefish | [ ʹwaıt͵fıʃ ] | белуга | Eel | [ i: l ] | угорь |
Bream | лещ | Carp | карп | ||
Salmon | ["sæmən] | лосось | Blue whiting | путассу | |
Salmon | ["sæmən] | семга | Trout | форель | |
Cisco | [ ʹsıskəʋ ] | сиг | Whitefish | [ ʹwaıt͵fıʃ ] | ряпушка |
Grayling | ["greɪlɪŋ] | хариус | Ide | [ aıd ] | язь |
European carp | сазан | Barracuda | [ˌbærəˈku:də] | барракуда | |
Hake | хек | Grey mullet | кефаль | ||
Ray, scate | / | скат | Halibut | ["hæləbət] | палтус |
Необычные |
|||||
seahorse | ["siːˌhɔːs] | конек | Bathysaurus | батизаурус | |
l ion Fish | [ˈlaɪən fɪʃ] | лев | monkfish | Морской черт | |
Dragon Fish | [ ʹdrægən fɪʃ] | дракон | barreleye | бочкоглаз | |
Blobfish | капля | ragman | тряпичник | ||
gulper | большерот | s unfish | луна | ||
swallower | ["swɒləʋ] | мешкоглот | coelacanth | латимерия | |
sawfish | ["sɔ:fiʃ] | пила | rabbitfish | [ˈræbɪtfɪʃ ] | химера |
Скачать Таблицу
Особенно мне понравился бочкоглаз — потрясающей красоты рыбка с полупрозрачным телом. А какие необычные водные обитатели нравятся вам?
Рыбы по-английски в картинках
Большинство названий, представленных в таблице, нам известны лишь в виде продуктов. Но чтобы запомнить эти слова было легче, необходимо подключить визуальную память, то есть яркие картинки с изображением морских обитателей и подписью на английском языке. Так в вашей голове создастся яркий образ, который легко всплывет в памяти, когда вам нужно будет назвать ту или иную рыбешку.
Если вы считаете, что данная лексика вам не пригодиться, то тоже можете ограничиться несколькими словами. Лишней информацией забивать голову не стоит. Лучше выучите то, что вам действительно пригодиться. Ну, а если ваше хобби или работа напрямую связанна с подводным миром, то данные знания вам просто необходимы.
Желаю вам хорошего настроения. Спасибо за внимание. Пока!
Само слово "рыба" на английском будет "fish" и имеет транскрипцию , причем произношение на британском и американском не отличается.
Итак, некоторые названия рыб на английском языке звучат почти так-же, как и по-русски. Таких рыб не очень много:
Барракуда - Barracuda
Карп - Carp
Навага - Navaga
Тилапия - Tilapia
Вобла - Vobla или Caspian roach
Толстолобика на английском языке называют серебряным карпом Silver carp. Воблу ещё называют каспийской плотвой Caspian roach.
Толстолобик - Silver carp
В русском и в английском языке названия некоторых рыб похожи. Например, если убрать мягкий знак в русском названии рыбы Пелядь, то получится её английское название - Peled, тоже самое с рыбой Омуль (Omul).
Пелядь - Peled
Омуль - Omul
Если присмотреться к английскому слову Piranha, то можно разглядеть русское название хищницы Пираньи. То, что Sterlet переводиться как Стерлядь тоже можно догадаться, если знать, что речь идет о рыбе. С рыбой Хек конечно сложнее, она пишется Hake, а читается как Хэйк. В слове Anchovy (анчови) на Анчоус похоже только начальные буквы, но это именно эта рыба.
Пиранья - Piranha
Стерлядь - Sterlet
Хек - Hake
Анчоус - Anchovy
Но есть такие названия рыб на английском языке, к которым нужно подбирать ассоциации.
Слово cod в английском является достаточно коварным потому, что означает вовсе не код, а вполне съедобную рыбу треску. Возможно потому, что щука внешне немного напоминает копье, и щука и копье звучат по-английски одинаково Pike.
Треска - Cod
Щука - Pike
Рыба Судак переводится на английский язык двумя способами. Одно значение включает в себя сразу две рыбы Pike (щука) и Perch (Окунь), то есть Cудак - Pikeperch. А другое значение рыбы судак знакомо тем, кто учил немецкий язык, это слово Zander.
Судак - Pikeperch или Zander
Когда я подумала, как можно запомнить английский эквивалент русского слова Акула (Shark), то я представила, как эта хищница шаркает своими зубами, это конечно не научный подход, но мне помогло запомнить это слово.
Акула - Shark
Есть рыба, которая по-русски называется Бычок, а название английской рыбы никак с бычком не связано. Для того, чтобы запомнить слово Goby, я разделила его на два go - это идти по-английски, by можно перевести как «на». Запоминая название этой рыбы, я представила, как бык пытается забодать меня, а я ему говорю: «Иди на..» По-английски слово ёрш для меня звучит также колюче, как и по-русски - ruff.
Бычок - Goby
Ёрш - Ruff
В переводе на английский язык колебаться будет flounder, Камбала на столько плоская, что она похожа на листок, который будет колебаться на ветру и тоже называется Flounder. Как известно, в английском языке есть много слов, которые в разных контекстах имеют разное значение. Так слово Perch (пётч) имеет такие значения, как: высота, жердь, место, кронштейн. Но если речь идет о рыбе, то это слово означает Окунь. Слово Bass переводится не только как бас, но также означает Окунь. Если же речь идёт о морском окуне, то надо сказать Grouper.
Камбала - Flounder
Окунь - Perch
Морской окунь - Grouper
Ряпушку англичане называют белой рыбой (Whitefish). Есть ещё одна рыба, в название которой на английском языке есть слово белый (white). Эта рыба на английском называется Мерланг (whiting), а рыба Путассу состоит аж из двух цветов Blue whiting (Blue - голубой).
Ряпушка - Whitefish
Мерланг - Whiting
Путассу - Blue whiting
Лосось или Сёмга на английском языке называется Salmon, при чем буква "l" в этом слове не читается и ударение падает на первый слог. Кроме того, есть несколько рыб, в названии которых на английском языке встречается это слово. Я нашла несколько переводов такой рыбы, как Кета - Chum (нарезанная) Salmon, dog (собака)-salmon, Siberian (сибирский) salmon. Я посмотрела на эту рыбу и решила для себя, что у неё такой сердитый взгляд, что она скорее похожа на волка, чем на собаку. Почему эту рыбу называют сибирским лососем понятно, потому, что она водится в Тихом океане. А нарезанным лососем она может быть из-за больших размеров. Горбуша по-английски - Pink (розовый) Salmon, humpback (горб) salmon. Тут с названием всё понятно. Есть горб, поэтому Humpback, мясо розовое, поэтому Pink. Один из английских эквивалентов рыбы Кижуч - Silver (серебряный) salmon, хотя многие рыбы имеют чешую серебристого цвета.
Лосось - Salmon
Кета - Chum Salmon или Dog Salmon
Горбуша - Pink Salmon или Humpback Salmon
Кижуч - Silver Salmon
Форель на английском языке Trout, для того, чтобы запомнить это ничем не примечательное слово я искала что ещё слово trout может означать в переводе на русский язык. В одном из словарей было сказано, что так называют некрасивую женщину на сленге, у нас некрасивая женщина ассоциируется с животным Крокодил. Хотя эта рыба особым уродством не отличается.
Форель - Trout
Рыба из песни про моряка Костю (Кефаль) на английском языке называется Mullet. В этом слове слог закрытый, поэтому название читается малит. В английском эквиваленте названия рыбы Корюшка часть слова включает запах (smel) только ещё добавляется буква t, получается слово Smelt.
Кефаль - Mullet
Корюшка - Smelt
Слово Bream читается, как бриим и имеет два значения: как глагол это слово означает очищать, а как существительное - рыбу Лещ. Английский эквивалент рыбы Линь - Tench, другого перевода слова tench нет, возможно, при необходимости, это слово придется «зазубрить» .
Лещ - Bream
Линь - Tench
Рыба Сом имеет достаточно плоскую голову, лист бумаги (sheet) тоже плоский, но название этой рыбы на английском языке состоит из двух слов Sheat (видоизмененное слово sheet) и fish (рыба), но эти слова пишутся слитно.
Сом - Sheatfish
Вы видели когда-нибудь Плотву? А можете её представить на голове у человека в виде прически "Ёжик"? Я не просто так спрашиваю. Дело в том, что и прическа «Ёжик» и рыба Плотва, на английский язык переводятся как Roach.
Плотва - Roach
Есть такая рыба, которая называется Красноперка, дело в том что у неё красные плавники, англоязычное население называют эту рыбу, не red (красный), а Rudd.
Красноперка - Rudd
Мыс на английском языке будет Cape (кэйп), а Мойва - Capelin. Рыба Пескарь имеет небольшие размеры, возможно с этим связано то обстоятельство, что и болт и Пескарь на английский язык переводятся как Gudgeon.
Мойва - Capelin
Кто покупал консервированную скумбрию с надписями на банке на английском языке, тот возможно заметил, что на банках было написано Mackerel, при чем в обход всех правил это слово читается макрел, то есть буква «е» при произнесении куда-то теряется. И Макрель на английском языке звучит точно также, хотя это разные рыбы. Есть рыба, которые англичане называют лошадиной макрелью - это Ставрида потому, что ставрида на английском языке - Horse mackerel.
Скумбрия - Mackerel
Ставрида - Horse mackerel
Теперь о том, как на английском языке будет рыба Карась. В английском языке она начинается с той же буквы, что и в русском, то есть произносится эта буква как "к", но начинается с буквы «с» (си), но это уже никого не должно удивлять, в английском языке таких слов очень много, потом британцы «потеряли» букву «а», и у них идет сразу «р», а вот потом всё совсем не так как в русском, потому, что ни с того ни с сего появляются звуки «у», «ш», «а», «н» - это в произношении, а пишется слово Crucian (крушан). Карась как будто крушит всё на своем пути, но это конечно не так.
Карась - Crucian
Рыба, которую мы любим видеть под «шубой» звучит по-английски на мой взгляд не очень благозвучно для русского человека - Herring, но запоминала я её, как «её кольцо» потому, что her - её, ring - кольцо.
Селедка - Herring
Английское слово Sturgeon, которое означает Осётр у меня ни с чем не ассоциируется, поэтому я придумала, что Стёрджон это фамилия Осетра, у которого есть сестра Севрюга. Она имеет туже фамилию Стёрджон, а зовут её Стеллейт потому, что Севрюга на английском языке - Stellate Sturgeon.
Осетр - Sturgeon
Севрюга - Stellate Sturgeon
У рыбы Зубатки зубы кажутся такими же острыми, как и хирургический инструмент Ланцет, наверно поэтому в Англии её называют Lancet fish. Asp в переводе с английского означает не только рыбу Жерех, но и название змии Гадюки. Ни цветом, ни размерами эти два существа друг на друга не похожи, у них общее только то, что оба хищники. Для змеи это название больше подходит потому, что оно шипучее, как звуки, которые произносит змея.
Зубатка - Lancet fish
Жерех - Asp
Название рыбы Тунец на английском языке начинается с той же буквы, что и на русском, но может быть переведено двумя вариантами: Tunny или Tuna, они хоть и имеют вторую букву «u», за которой следует «n», но читаются совершенно по разному Танни и Тьюнэ соответственно за счет закрытого и открытого слога.
Тунец - Tuna
Рыба Налим на барбоса не похожа, но на английский язык переводится, как Burbot. Палтус переводится на английский язык несколькими словами Halibut, Turbot, Sole, Fluke. Словом Sole ещё называют Камбалу и Морской язык. Я решила запомнить первый эквивалент потому, что кроме как Палтус, Halibut на русский язык никак не переводится, а звучит это слово на английском языке Хэлибет. Для того, чтобы запомнить, я разделила это слова на два Хали и бет. Хали похоже на слово хвали. Просто у Палтуса такой испуганный взгляд, как будто он что-то сделал и боится, что сделал неправильно. Пусть Палтус у нас будет женского рода, поэтому получается, что девочка Бет простит, чтобы её похвалили: «Хвали Бэт».
Налим - Burbot
Палтус - Halibut
И наконец, для Пикши у меня две ассоциации: испорченный хотдог, потому, что по-английски эта рыба называется Haddock.
Пикша - Haddock
Ещё одна ассоциация: предложение "Пикша имела док", потому, что had - это прошедшая форма глагола иметь, а dock - это док.
В этой статье вы познакомились с английскими названиями множества рыб. Но, разумеется, в обычной жизни вам вряд ли понадобятся все они. Но наиболее часто употребляемые названия, безусловно стоит запомнить:
Аналогичные способы запоминания, возможно, будут вам полезны для заучивания других новых слов. Существенно расширить свой словарный запас, а так же попрактиковаться в чтении, письме и восприятии английской речи на слух вы можете на сайте
Рыбарь, я … Русское словесное ударение
рыба - биться как рыба об лед, ловить рыбу в мутной воде, нем как рыба.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. рыба рыбец, рыбешка, рыбина, рыбица, рыбища, рыбка, рыбчонка, живец,… … Словарь синонимов
РЫБА - жен. рыбка, рыбочка, рыбушка, рыбица, рыбонька: рыбченка, рыбешка: рыбина (одна), рыбища, водяное животное с холодною алою кровью, жабрами (замест легких), с чешуйчатою или нагою кожею; мечет икру (есть немного живородных). Главное деленье этого… … Толковый словарь Даля
РЫБА - по питательности и кулинарным качествам не уступает мясу, а по усвояемости превосходит его. В водах СССР обитает свыше 1000 видов рыб, из которых 250 являются промысловыми, т. е. вылавливаются в более или менее значи» тельных количествах и… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
РЫБА - РЫБА, рыбы, жен. 1. Живущее в воде позвоночное животное с конечностями в виде плавников, дышащее жабрами, с холодной кровью и с кожею, покрытою обычно чешуею. «Старик ловил неводом рыбу.» Пушкин. Удить рыбу. Пресноводная рыба. Морская рыба.… … Толковый словарь Ушакова
Рыба - Рыба, Крот и Свинья (альбом) Рыба, Крот и Свинья студийный альбом группы Пилот Дата выпуска … Википедия
Рыба - Рыба, плещущаяся в чистой воде, предвещает, что судьба щедро одарит вас. Мертвая рыба во сне сулит горести и утраты. Девушку, увидевшую во сне живую рыбу, ждет счастливая любовь. Если во сне вы поймали рыбу, вас ждут серьезные… … Большой универсальный сонник
РЫБА - РЫБА, класс позвоночных животных, холоднокровных (ПОЙКИЛОТЕРМНЫХ), обитающих в воде. Для всех рыб характерна обтекаемая форма тела, наличие двухкамерного сердца, жабер для дыхания, плавников и чешуи (или костных пластин), покрывающих тело и… … Научно-технический энциклопедический словарь
РЫБА - В общих трёхчленных (по вертикали) мифологических схемах вселенной Р. служат основным зооморфным классификатором нижней космической зоны и противопоставлены птицам как классификатору верхней зоны и (менее отчётливо) крупным животным (часто… … Энциклопедия мифологии
рыба - Третий после хлеба и мяса продукт потребления человека. «Рыба всегда употреблялась в русской кухне во множестве видах: паровая или подпарная, вареная (отварная), тельная, т. е. изготовленная особым образом из одного филе, без костей, но с… … Кулинарный словарь
Книги
- Рыба Купить за 760 руб
- Рыба , А. В. Арсланова. Рыба с древнейших времен является одним из основных источников пищи для человека. Нашему далекому предку, обитавшему на берегу моря, реки или озера, не составляло большого труда наловить на…