Кто сказал тщетно звать врача к больным. Афоризмы из «Недоросли. Афоризмы Стародума из комедии «Недоросль»

Читали ли вы комедию Д.И. Фонвизина « Недоросль »? Одним из положительных персонажей в этом произведении является Стародум, честный и порядочный человек, который нажил себе состояние, служа в армии, а потом будучи чиновником.

Стародум был весьма образованным человеком. Он считал, что воспитание дворянина должно включать в себя воспитание не только ума, но и сердца. Стародум очень проницателен и прямодушен.

В пьесе он говорит всю правду людям в глаза. Именно поэтому в «Недоросли» очень много афоризмов Стародума – глубоких законченных и кратких высказываний, которые и по сей день используются в нашем обиходе.

Афоризмы Стародума из комедии «Недоросль»

Пример афоризмов (крылатых выражений) Стародума из «Недоросли» Фонвизина:

  • «У меня правило: в первом движении ничего не начинать»;
  • «Тщетно звать врача к больным неисцельно. Тут врач не пособит, разве сам заразится»;
  • «Ничто так не терзало мое сердце, как невинность в сетях коварства. Никогда не бывал я так собой доволен, как если случалось вырвать добычу из рук порока»;
  • «Наличные деньги - не наличные достоинства»;
  • «Знай, что зла никогда не желают тем, кого презирают, а обыкновенно желают зла тем, кто имеет право презирать»;
  • «Последуй природе, никогда не будешь беден. Последуй людским мнениям, никогда богат не будешь»;
  • «Ведай, что совесть, как друг, всегда остерегает прежде, нежели как судья наказывает»;
  • «По моему расчету, не тот богат, который отсчитывает деньги, чтоб прятать их в сундук, а тот, который отсчитывает у себя лишнее, чтоб помочь тому, у кого нет нужного»;
  • «В человеческом невежестве весьма утешительно считать все то за вздор, чего не знаешь»;
  • «Знаю, знаю, что человеку нельзя быть ангелом. Да не надобно быть и чортом».

Темы образования и воспитания всегда актуальны для общества. Именно поэтому комедия Дениса Фонвизина «Недоросль» интересна для читателей и сегодня. Героями произведения являются представители разных сословий. Комедия написана в стиле классицизма. Каждый персонаж олицетворяет определённое качество. Для этого автор использует говорящие фамилии. В комедии соблюдено правило трёх единств: единство действия, времени и места. Впервые на сцене пьеса была поставлена в 1782 году. С тех пор были тысячи, а то и миллионы одноимённых спектаклей по всему миру. В 1926 году по мотивам комедии был снят фильм «Господа Скотинины».

Стародум

Стародум олицетворяет образ мудрого человека. Он воспитан в духе петровского времени, соответственно, чтит традиции предыдущей эпохи. Службу Отечеству считает священным долгом. Злонравие и бесчеловечность презирает. Стародум провозглашает нравственность и просвещение.

Вот злонравия достойные плоды.

Начинаются чины - перестаёт искренность.

Невежда без души - зверь.

Имей сердце, имей душу, и будешь человек во всякое время.

Прямое достоинство в человеке есть душа… Без неё просвещеннейшая умница - жалкая тварь.

Гораздо честнее быть без вины обойдену, нежели без заслуг пожаловану.

Тщетно звать врача к больным неисцельно. Тут врач не пособит, разве сам заразится.

Для прихотей одного человека всей Сибири мало.

Стародум. Фрагмент из спектакля «Недоросль»

Последуй природе, никогда не будешь беден. Последуй людским мнениям, никогда богат не будешь.

Наличные деньги - не наличные достоинства

Зла никогда не желают тем, кого презирают; а обыкновенно желают зла тем, кто имеет право презирать.

Честный человек должен быть совершенно честный человек.

Наглость в женщине есть вывеска порочного поведения.

В человеческом невежестве весьма утешительно считать всё то за вздор, чего не знаешь.

Бог дал тебе все приятности твоего пола.

При нынешних супружествах редко с сердцем советуют. Дело о том, знатен ли, богат ли жених? Хороша ли, богата ли невеста? О благонравии вопросу нет.

Дурное расположение людей, не достойных почтения, не должно быть огорчительно. Знай, что зла никогда не желают тем, кого презирают, а обыкновенно желают зла тем, кто имеет право презирать.

Люди не одному богатству, не одной знатности завидуют: и добродетель также своих завистников имеет.


Наука в развращённом человеке есть лютое оружие делать зло

Детям? Оставлять богатство детям! В голове нет. Умны будут, без него обойдутся; а глупому сыну не в помощь богатство.

Льстец - ночной вор, который сперва свечу погасит, а потом красть станет.

Не имей к мужу своему любви, которая на дружбу походила б. Имей к нему дружбу, которая на любовь бы походила. Это будет гораздо прочнее.

Счастлив ли тот, кому нечего желать, а лишь есть чего бояться?

Не тот богат, который отсчитывает деньги, чтоб прятать их в сундук, а тот, который отсчитывает у себя лишние, чтоб помочь тому, у кого нет нужного.

Совесть всегда, как друг, остерегает прежде, нежели как судья наказывает.

Лучше вести жизнь у себя дома, нежели в чужой передней.

Каждый должен искать своего счастья и выгод в том одном, что законно.

Правдин

Правдин – честный чиновник. Он воспитанный и вежливый человек. Добросовестно выполняет свои обязанности, выступает за справедливость и считает своим долгом помочь бедным крестьянам. Видит насквозь сущность Простаковой и её сынка и считает, что каждый из них должен получить по заслугам.

Прямое достоинство в человеке есть душа.

Как мудрено истреблять закоренелые предрассудки, в которых низкие души находят свои выгоды!

Притом, из собственного подвига сердца моего, не оставляю замечать тех злонравных невежд, которые, имея над людьми своими полную власть, употребляют её во зло бесчеловечно.

Извините меня, сударыня. Я никогда не читаю писем без позволения тех, к кому они писаны…

Что называют в нем угрюмостью, грубостью, то есть одно действие его прямодушия.

Отроду язык его не говорил да, когда душа его чувствовала нет.


Злонравие в благоучреждённом государстве терпимо быть не может…

Виной залетишь за тридевять земель, за тридесято царство.

К тебе её безумная любовь и довела её всего больше до несчастья.

Я прошу извинить меня, что вас оставлю…

Ласкаюсь, однако, положить скоро границы злобе жены и глупости мужа. Я уведомил уже о всех здешних варварствах нашего начальника и не сумневаюсь, что унять их возьмутся меры…

Мне поручено взять под опеку дом и деревни при первом бешенстве, от которого могли бы пострадать подвластные ей люди..

Удовольствие, которым государи наслаждаются, владея свободными душами, должно быть столь велико, что я не понимаю, какие побуждения могли бы отвлекать…

Негодница! Тебе ли грубить матери? К тебе ее безумная любовь и довела ее всего больше до несчастья.

Милон

Милон – офицер. Ценит в людях смелость и честность, приветствует просвещение и считает своим долгом служить Отечеству. С уважением относится к окружающим. Милон является отличной парой Софье. На их пути встречаются препятствия, но в конце произведения судьбы героев воссоединяются.

В мои леты и в моём положении было бы непростительное высокомерие считать все то заслуженным, чем молодого человека ободряют достойные люди…

Может быть, она теперь в руках каких-нибудь корыстолюбцев, которые, пользуясь сиротством ее, содержат её в тиранстве. От одной этой мысли я вне себя.

А! теперь я вижу мою погибель. Соперник мой счастлив! Я не отрицаю в нем всех достоинств. Он, может быть, разумен, просвещён, любезен; но чтоб мог со мною сравниться в моей к тебе любви, чтоб…

Как! таков-то мой соперник! А! любезная Софья! на что ты и шуткою меня терзаешь? Ты знаешь, как легко страстный человек огорчается и малейшим подозрением.


Денис Иванович Фонвизин

Недостойные люди!

Судья, который, не убояся ни мщения, ни угроз сильного, отдал справедливость беспомощному, в моих глазах герой…

Если позволите мне сказать мысль мою, я полагаю истинную неустрашимость в душе, а не в сердце. У кого она в душе, у того, без всякого сомнения, и храброе сердце.

Вижу и почитаю добродетель, украшенную рассудком просвещённым…

Я влюблён и имею счастие быть любим…

Ты знаешь, как легко страстный человек огорчается и малейшим подозрением…

Софья

В переводе Софья обозначает «мудрость». В «Недоросли» Софья выступает как мудрый, воспитанный и образованный человек. Софья – сирота, её опекуном и родным дядей является Стародум. Сердце Софьи принадлежит Милону. Но, узнав о богатом наследстве девушки, на её руку и сердце претендуют и другие герои произведения. Софья убеждена, что богатство должно доставаться только честным трудом.

Как наружность нас ослепляет!

Читала теперь книжку … французскую. Фенелона, о воспитании девиц…

Сколько горестей терпела я со дня нашей разлуки! Бессовестные мои свойственники…

Дядюшка! Истинное моё счастье то, что ты у меня есть. Я знаю цену…


Как не быть довольну сердцу, когда спокойна совесть…

Все моё старание употреблю заслужить доброе мнение людей достойных. Да как мне избежать, чтоб те, которые увидят, как от них я удаляюсь, не стали на меня злобиться? Не можно ль, дядюшка, найти такое средство, чтоб мне никто на свете зла не пожелал?

Возможно ль, дядюшка, чтоб были в свете такие жалкие люди, в которых дурное чувство родится точно оттого, что есть в других хорошее.

Добродетельный человек сжалиться должен над такими несчастными. Мне казалось, дядюшка, что все люди согласились, в чем полагать своё счастье. Знатность, богатство…

Отрицательные

Простакова

Госпожа Простакова – один из главных персонажей произведения. Она представительница дворянского сословия, держит крепостных. В доме всё и все должны быть под её контролем: Хозяйка имения помыкает не только своими слугами, но и управляет мужем. В своих высказываниях госпожа Простакова деспотична и груба. А вот своего сына она любит безгранично. В итоге её слепая любовь не приносит ничего хорошего ни её сыну, ни ей самой.

Вот каким муженьком наградил меня господь: не смыслит сам разобрать, что широко, что узко.

Так верь же и тому, что я холопям потакать не намерена. Поди, сударь, и теперь же накажи…

Одна моя забота, одна моя отрада - Митрофанушка. Мой век проходит. Его готовлю в люди.

Век живи, век учись, друг мой сердешный! Такое дело.

А я люблю, чтоб и чужие меня слушали..

Без наук люди живут и жили.


Госпожа Простакова. Кадр из фильма «Недоросль»

Всё, что у крестьян ни было, мы отобрали, ничего уже содрать не можем. Такая беда!..

Я холопям потакать не намерена. Поди, сударь, и теперь же накажи…

С утра до вечера, как за язык повешена, рук не покладываю: то бранюсь, то дерусь; тем и дом держится, мой батюшка!..

Да ныне век другой, батюшка!

Мой Митрофанушка из-за книги не встаёт по суткам. Материно моё сердце. Иное жаль, жаль, да подумаешь: зато будет и детина хоть куда.

Своё дитя хвалить дурно, а куда не бессчастна будет та, которую приведёт бог быть его женою.

Митрофан

Митрофан – сын помещик Простаковой. Собственно, он в комедии и является недорослью. Так в 18 веке называли тех, кто не желал ни учиться, ни служить. Митрофанушка избалован матерью и няней, он привык бездельничать, любит сытно есть и полностью равнодушен к науке. Вместе с тем ему чуждо чувство благодарности. Он грубит не только своим учителям и няньке, но и родителям. Так, он «благодарит» матерь за безграничную слепую любовь.

Да отвяжись, матушка, как навязалась…

Гарнизонная крыса.

Ты так устала, колотя батюшку.

По мне, куда велят.


Не хочу учиться - хочу жениться

Белены объелся.

Да всяка дрянь в головы лезла, то ты батюшка, то ты матушка.

Поучусь; только чтоб это был последний раз и чтоб сегодня же быть сговору!

Побегу-тка теперь на голубятню, так авось – либо…

Ну, еще слово молви, стара хрычовка! Уж я те отделаю.

Вить здесь и река близко. Нырну, так поминай как звали… Ты ж меня взманила, пеняй на себя…

Скотинин – брат госпожи Простаковой. Он не признаёт науку и всякое просвещение. Работает на скотном дворе, свиньи – единственные существа, которые вызывают у него тёплые чувства. Такое занятие ифамилию автор дал своему герою не случайно. Узнав о состоянии Софьи, он мечтает выгодно жениться на ней. Ради этого он даже готов уничтожить своего родного племянника Митрофанушку.

Всякая вина виновата.

На своё счастье грех пенять.

Ученье – вздор.

Я отроду ничего не читывал, сестрица! Бог меня избавил этой скуки.


Все меня одного оставили. Пойти было прогуляться на скотный двор.

Не будь тот Скотинин, кто чему-нибудь научиться захочет.

Эка притча! Я другому не помеха. Всякий женись на своей невесте. Я чужу не трону, и мою чужой не тронь же.

Я никуда не шёл, а брожу, задумавшись. У меня такой обычай, как что забору в голову, то из неё гвоздём не выколотишь. У меня, слышь ты, что вошло в ум, тут и засело. О том вся и дума, то только и вижу во сне, как наяву, а наяву, как во сне.

Еремеевна

Няня Митрофанушки. В доме Простаковых служит больше 40 лет. Она предана своим хозяевам и привязана к их дому. У Еремеевны сильно развито чувство долга, а вот чувство собственного достоинства полностью отсутствует.

У меня и свои зацепы востры!

Я и к нему было толкнулась, да насилу унесла ноги. Дым столбом, моя матушка!

Ах, создатель, спаси и помилуй! Да кабы братец в ту ж минуту отойти не изволил, то б я с ним поломалась. Вот что б бог не поставил. Притупились бы эти (указывая на ногти), я б и клыков беречь не стала.


Избави бог напраслины!

Да хоть пять лет читай, лучше десяти тысяч не дочитаешься.

Нелёгкая меня не приберёт! Сорок лет служу, а милость все та же…

По пяти рублей на год, да по пяти пощёчин на день.

Ох ты чушка проклятая!

Цыфиркин

Цыфиркин – один их учителей Митрофанушки. Говорящая фамилия прямо указывает на то, что он учил сына Простаковой математике. Уменьшительно-ласкательное употребление фамилии говорит о том, что Цыфиркин не был настоящим учителем. Он – солдат в отставке, который разбирается в арифметике.

Правдин. Редкие правило ваше наблюдать умеют.

Стародум. Опыты жизни моей меня к тому приучили. О, если б я ранее умел владеть собою, я имел бы удовольствие служить долее отечеству.

Правдин. Каким же образом? Происшествии с человеком ваших качеств никому равнодушны быть не могут. Вы меня крайне одолжите, если расскажете…

Стародум. Я ни от кого их не таю для того, чтоб другие в подобном положении нашлись меня умнее. Вошед в военную службу, познакомился я с молодым графом, которого имени я и вспомнить не хочу. Он был по службе меня моложе, сын случайного отца, воспитан в большом свете и имел особливый случай научиться тому, что в наше воспитание еще и не входило. Я все силы употребил снискать его дружбу, чтоб всегдашним с ним обхождением наградить недостатки моего воспитания. В самое то время, когда взаимная наша дружба утверждалась, услышали мы нечаянно, что объявлена война. Я бросился обнимать его с радостию. «Любезный граф! вот случай нам отличить себя. Пойдем тотчас в армию и сделаемся достойными звания дворянина, которое нам дала порода». Вдруг мой граф сильно наморщился и, обняв меня, сухо: «Счастливый тебе путь, – сказал мне, – а я ласкаюсь, что батюшка не захочет со мною расстаться». Ни с чем нельзя сравнить презрения, которое ощутил я к нему в ту же минуту. Тут увидел я, что между людьми случайными и людьми почтенными бывает иногда неизмеримая разница, что в большом свете водятся премелкие души и что с великим просвещением можно быть великому скареду.

Правдин. Сущая истина.

Стародум. Оставя его, поехал я немедленно, куда звала меня должность. Многие случаи имел я отличать себя. Раны мои доказывают, что я их и не пропускал. Доброе мнение обо мне начальников и войска было лестною наградою службы моей, как вдруг получил я известие, что граф, прежний мой знакомец, о котором я гнушался вспоминать, произведен чином, а обойден я, я, лежавший тогда от ран в тяжкой болезни. Такое неправосудие растерзало мое сердце, и я тотчас взял отставку.

Правдин. Что ж бы иное и делать надлежало?

Стародум. Надлежало образумиться. Не умел я остеречься от первых движений раздраженного моего любочестия. Горячность не допустила меня тогда рассудить, что прямо любочестивый человек ревнует к делам, а не к чинам; что чины нередко выпрашиваются, а истинное почтение необходимо заслуживается; что гораздо честнее быть без вины обойдену, нежели без заслуг пожаловану.

Правдин. Но разве дворянину не позволяется взять отставки ни в каком уже случае?

Стародум. В одном только: когда он внутренне удостоверен, что служба его отечеству прямой пользы не приносит! А! тогда поди.

Правдин. Вы даете чувствовать истинное существо должности дворянина.

Стародум. Взяв отставку, приехал я в Петербург. Тут слепой случай завел меня в такую сторону, о которой мне отроду и в голову не приходило.

Правдин. Куда же?

Стародум. Ко двору. Меня взяли ко двору. А? Как ты об этом думаешь?

Правдин. Как же вам эта сторона показалась?

Стародум. Любопытна. Первое показалось мне странно, что в этой стороне по большой прямой дороге никто почти не ездит, а все объезжают крюком, надеясь доехать поскорее.

Правдин. Хоть крюком, да просторна ли дорога?

Стародум. А такова-то просторна, что двое, встретясь, разойтиться не могут. Один другого сваливает, и тот, кто на ногах, не поднимает уже никогда того, кто на земи.

Правдин. Так поэтому тут самолюбие…

Стародум. Тут не самолюбие, а, так называть, себялюбие. Тут себя любят отменно; о себе одном пекутся; об одном настоящем часе суетятся. Ты не поверишь. Я видел тут множество людей, которым во все случаи их жизни ни разу на мысль не приходили ни предки, ни потомки.

Правдин. Но те достойные люди, которые у двора служат государству…

Стародум. О! те не оставляют двора для того, что они двору полезны, а прочие для того, что двор им полезен. Я не был в числе первых и не хотел быть в числе последних.

Правдин. Вас, конечно, у двора не узнали?

Стародум. Тем для меня лучше. Я успел убраться без хлопот, а то бы выжили ж меня одним из двух манеров.

Правдин. Каких?

Стародум. От двора, мой друг, выживают двумя манерами. Либо на тебя рассердятся, либо тебя рассердят. Я не стал дожидаться ни того, ни другого. Рассудил, что лучше вести жизнь у себя дома, нежели в чужой передней.

Правдин. Итак, вы отошли от двора ни с чем? (Открывает свою табакерку.)

Стародум (берет у Правдина табак) . Как ни с чем? Табакерке цена пятьсот рублев. Пришли к купцу двое. Один, заплатя деньги, принес домой табакерку. Другой пришел домой без табакерки. И ты думаешь, что другой пришел домой ни с чем? Ошибаешься. Он принес назад свои пятьсот рублев целы. Я отошел от двора без деревень, без ленты, без чинов, да мое принес домой неповрежденно, мою душу, мою честь, мои правилы.

Правдин. С вашими правилами людей не отпускать от двора, а ко двору призывать надобно.

Стародум. Призывать? А зачем?

Правдин. Затем, зачем к больным врача призывают.

Стародум. Мой друг! Ошибаешься. Тщетно звать врача к больным неисцельно. Тут врач не пособит, разве сам заразится.

Явление II

Те же и Софья.

Софья (к Правдину) . Сил моих не стало от их шуму.

Стародум (в сторону) . Вот черты лица ее матери. Вот моя Софья.

Софья (смотря на Стародума) . Боже мой! Он меня назвал. Сердце мое меня не обманывает…

Стародум (обняв ее) . Нет. Ты дочь моей сестры, дочь сердца моего!

Софья (бросаясь в его объятия) . Дядюшка! Я вне себя с радости.

Стародум. Любезная Софья! Я узнал в Москве, что ты живешь здесь против воли. Мне на свете шестьдесят лет. Случалось быть часто раздраженным, ино-гда быть собой довольным. Ничто так не терзало мое сердце, как невинность в сетях коварства. Никогда не бывал я так собой доволен, как если случалось из рук вырвать добычь от порока.

Правдин. Сколь приятно быть тому и свидетелем!

Софья. Дядюшка! ваши ко мне милости…

Стародум. Ты знаешь, что я одной тобой привязан к жизни. Ты должна делать утешение моей старости, а мои попечении твое счастье. Пошед в отставку, положил я основание твоему воспитанию, но не мог иначе основать твоего состояния, как разлучась с твоей матерью и с тобою.

Софья. Отсутствие ваше огорчало нас несказанно.

Стародум (к Правдину) . Чтоб оградить ее жизнь от недостатку в нужном, решился я удалиться на несколько лет в ту землю, где достают деньги, не променивая их на совесть, без подлой выслуги, не грабя отечества; где требуют денег от самой земли, которая поправосуднее людей, лицеприятия не знает, а платит одни труды верно и щедро.

Правдин. Вы могли б обогатиться, как я слышал, несравненно больше.

Стародум. А на что?

Правдин. Чтоб быть богату, как другие.

Стародум. Богату! А кто богат? Да ведаешь ли ты, что для прихотей одного человека всей Сибири мало! Друг мой! Все состоит в воображении. Последуй природе, никогда не будешь беден. Последуй людским мнениям, никогда богат не будешь.

Софья. Дядюшка! Какую правду вы говорите!

Стародум. Я нажил столько, чтоб при твоем замужестве не остановляла нас бедность жениха достойного.

Софья. Во всю жизнь мою ваша воля будет мой закон.

Правдин. Но, выдав ее, не лишнее было бы оставить и детям…

Стародум. Детям? Оставлять богатство детям? В голове нет. Умны будут – без него обойдутся; а глупому сыну не в помощь богатство. Видал я молодцов в золотых кафтанах, да с свинцовой головою. Нет, мой друг! Наличные деньги – не наличные достоинства. Золотой болван – все болван.



Похожие публикации